Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Лирелии - цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лирелии - цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лирелии - цветы заката (СИ) - Екатерина Евгеньевна Алешина полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 143
Перейти на страницу:
тебя, - кротко промолвила она, оставшись около ворот.

Она так и стояла там, глядя мне вслед.

- Надо же, как твоя жена провожает тебя, - хитро улыбаясь, заговорил мой брат Вальгард. – Так, глядя на вас, и я скоро захочу жениться.

Я лишь хохотнул в ответ.

- Нам просто повезло, Вальгард. Мы нравились друг другу, когда виделись до свадьбы, но даже не ведали о том, что между нами вспыхнет нечто большее и такой силы. Кто бы мог подумать, что династический брак может быть таким… Приятным.

- Полным страстей, - вкрадчиво добавил Вальгард.

- Воистину, - ответил я.

- М-м, - протянул братец. – И у тебя ни разу не возникало мысли о наложницах? В будущем…Потом когда-нибудь.

- Зачем? – искренне удивился я. – У меня жена и любовница в одном лице. Так что, радуйся. Тебе же больше достанется красавиц. Наслаждайся, братец!

И я громко захохотал. Хохот Вальгарда присоединился к моему.

Теперь же от нашего лучезарного настроения не осталось и следа, как только стало ясно, что в имении явно что-то не так.

- Как-то слишком тихо, тебе не кажется? – подозрительно промолвил брат, оглядываясь. - И со стороны озера никого не слышно, хотя там еще должны работать люди.

- Не нравится мне это, - ответил я, и ощутил, как беспокойство проникает мне в сердце.

Мы приближались к тому самому озеру, и еще издалека увидели поваленные как попало доски, которые не так давно были частями строящегося драккара. Не сговариваясь, пришпорили лошадей и за минуту оказались на берегу, где нам предстала жуткая картина – растерзанные тела людей, будто попавших в лапы дикого неистового зверя.

- Господи, что здесь произошло? Кто мог это сделать? – пораженно бормотал Вальгард, вглядываясь в знакомые лица тех, с кем мы разговаривали еще позавчера.

Пройдя чуть вперед, я вдруг увидел подозрительно знакомый плащ и растрепанные на ветру платиновые волосы, на которых алела кровь. Мое сердце пропустило удар.

- Ингерд! – закричал я, бросившись к распластанной на земле девичьей фигурке.

Сев рядом с ней, осторожно взял ее под голову, пытаясь привести в чувство. Слабое биение ее сердца было едва ощутимым. Судорожно вздохнув, Ингерд закашлялась и открыла глаза.

- Эрик! – едва слышно воскликнула она.

Ее голос сейчас походил на шелест ветра.

- Эрик, я пыталась увести людей от них, но не смогла. Я хотела спасти… Но они сильнее. Они страшнее зверей!

- Ингерд, кто на вас напал?

- Страшные, жуткие чудовища… Люди… С клыками, когтями. Они были словно звери. Появились из ниоткуда и начали убивать всех. Харальда одним из первых…

- Отец! – воскликнул, остолбенев Вальгард.

Я обернулся к нему, и наши взгляды встретились. Мы ничего друг другу не сказали, но прекрасно все поняли без слов.

Ингерд тяжело вздохнула.

- Меня сначала словно не видели, я пыталась хоть кого-нибудь увести, но здесь они настигли нас. Я думала, что умру, так тебя и не увидев.

- Ну что ты говоришь, Ингерд! Ты не умрешь! – заверил я ее, гладя по волосам. – Ты не можешь меня оставить!

Нет, нет, нет! Только не моя Ингерд! За что? Мне не хотелось думать о том, что она живет последние минуты, эта мысль разрывала меня изнутри, но мне стоило лишь беглым взглядом окинуть свою жену, чтобы понять, что времени нам осталось на двоих предательски мало. Оно утекало сквозь мои пальцы вместе с ее кровью, сочащейся из ран.

- Мы не властны над смертью, Эрик. Ее дыхание уже рядом… Я слышу его, - слабея, промолвила она, коснувшись моей щеки дрожащей рукой.

- Нет! Ингерд, прошу тебя, не умирай! Я не могу тебя потерять! Ты мне так дорога…

Она снова закашлялась, закатив глаза, а потом ее прерывистое сиплое дыхание вдруг стало ровным, и это будто придало ей сил. Она посмотрела на меня, широко распахнув глаза. В душе моей всколыхнулась робкая надежда, что Ингерд выживет.

- Послушай меня, Эрик. Ничего не проходит бесследно. Тело наше бренно, но душа воистину бессмертна. После смерти ей нужен покой, чтобы вновь возродиться в новом теле. И снова жить. Мы проживаем тысячи жизней. Я еще приду к тебе. Все повторится. Ты найдешь меня. И через тысячу лет вновь выпадет снег, и тогда я вернусь. Моя дорога к тебе будет устлана цветами и снегом.

- Что ты говоришь, любовь моя! Что значит - тысячу лет? Я умру!

- Нет, любимый, ты не умрешь. Не познаешь ты ни Рая, ни Ада. Не узнаешь Вальхаллы. Ты на пороге вечности… Вот он – твой ключ к нашей встрече. Нас с тобой больше нет в этой жизни. Но в следующей… Только дождись меня. Войди в объятия вечности, и мы снова будем вместе через тысячу лет, когда вновь выпадет снег. Я знаю, ты меня дождешься. Любовь не ведает времени. Я буду звать тебя, услышь мой зов.

Не осознавая до конца смысла ее слов, я лишь легонько сжал ее руку, словно это могло удержать ее жизнь еще хоть на минуту.

- Я люблю тебя, Ингерд! Прости, что не сказал тебе этого раньше.

- Ты каждый день мне показывал свою любовь. Это ценнее, чем просто слова, Эрик. Я тоже тебя люблю. И, умирая, буду…

Ей перехватило дыхание, и ее тонкие пальцы судорожно сжали мою руку.

- Ингерд, прошу тебя…

- Поцелуй меня, - попросила она, слабея с каждым ударом сердца.

Я словно умирал вместе с ней. С выдохом припал к ее губам, тщетно надеясь, что судьба нас все же пощадит. Наш последний отчаянный поцелуй с солоноватым привкусом крови. Прямо над нами в небе раздался оглушительный гром, и с неба упали первые капли дождя.

- Вечность уже за твоей спиной, - едва слышно прошептала она и закрыла глаза.

Теперь уже навеки. В тот миг моя душа разлетелась на осколки, а в сердце поселилась бесконечная пустота. Дождь стал усиливаться. Вмиг потемневшее небо рассекла ветвистая ослепительная молния.

- Вальгард! – окликнул я брата. – Подойти сюда.

Ответом мне было молчание.

- Вальгард! – крикнул уже громче, поймав себя на мысли, что совсем не слышу своего брата.

Я хотел обернуться, чтобы вновь его позвать, но не успел. Черная тень стремительно мелькнула позади меня, чья-то стальная хватка дернула за волосы, вынуждая запрокинуть голову назад, и шею пронзила боль, как от звериного укуса. Безуспешно пытаясь освободиться из

1 ... 15 16 17 ... 143
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лирелии - цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лирелии - цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина"