У Лисии отвисла челюсть. Это что, угроза? Ей? Что он и с ней может вот так… переборщить?!
Пока она шокированно пыталась осмыслить его слова, Эрдан уселся на крышку стульчака.
— Ложись спать, Лисия. Даю слово — никто тебя сегодня больше не потревожит. Я останусь охранять тебя.
Что?! Он собирается торчать в каюте, таращиться на нее спящую?! Да она глаз не сомкнет. Еще и в этом дурацком одеянии.
— Пожалуйста, не надо, — выдавила она. — Я не могу.
— Быть с мужчиной в одной комнате! После такого… Мне страшно. Пожалуйста, уйдите!
Она чуть преувеличивала свою панику. Но мысль провести остаток ночи рядом с мужчиной и вправду была непереносима. Даже зомби за стенкой не повергал в такой ужас.
Эрдан пристально вгляделся в нее. Лисия не знала, что он увидел в темноте. Раскусил ее игру или поверил. Но со вздохом встал со стульчака и шагнул в дверной проем.
— Отдыхай, Лисия. Я снова поставлю магическую защиту, а артефакт заберу с собой. Надеюсь, второго на корабле нет. Спокойной ночи.
И вышел, закрыв за собой дверь.
Глава 17 Лисия ворочалась почти до рассвета. Пережитый кошмар не давал уснуть. Насильник за стенкой, превратившийся в ходячего мертвеца, и подавно. Кое-как она сомкнула глаза… и как будто бы в то же самое мгновение ее растолкали.
Разлепив сонные веки, она увидела лицо Эрдана в дневном свете, проникавшем в каморку сквозь дверь и иллюминатор.
— Выспалась, засоня? Поднимайся — через полчаса причаливаем к Белагиру. Твой завтрак на столе.
Волшебное слово «завтрак» мигом согнало с Лисии остатки сна. Голодным взглядом она посмотрела на стол. Эрдан усмехнулся и уселся на крышку стульчака, не спуская глаз с девушки.
Она же в этом непристойном костюме циркачки! Лисия схватила плащ мага, который клала под голову вместо подушки, и завернулась в него.
— Сними, — приказал Эрдан.
— Зачем?
— Наденешь, когда выйдешь на палубу. Здесь никого, кроме нас с тобой. Хочу видеть тебя в этом костюме.
— А я не хочу, чтобы вы меня в нем видели, — буркнула Лисия и протянула руку за ароматным ломтиком копченой телятины на тонком ржаном хлебце.
Вдруг ее ладонь оказалась прижатой к столу. Эрдан крепко удерживал ее кисть, не давая взять еду.
— Правила этикета не разрешают кушать в верхней одежде. Сними плащ, Лисия. Или плащ, или завтрак.
Девушка демонстративно отодвинулась на лежаке от стола.
— Да на здоровье. Кушайте сами. Хоть в верхней одежде, хоть без. Можете даже шубу надеть.
Несколько секунд Эрдан смотрел на Лисию, вздернувшую подбородок. Покачал головой, встал и взялся за ручку двери.
— Ешь, упрямица. Разберусь с тобой в столице.
Едва он вышел, как Лисия молниеносно цапнула кусочки мяса и отправила в рот, пока маг не передумал. И только когда прожевала все, принялась подъедать хлебцы. Если бы еще ей не портило аппетит обещание Эрдана «разобраться в столице»… Чем он ей грозил?
И он неожиданно чувствителен к еде. А именно, к отказам Лисии от еды. Надо взять на заметку. Когда он в следующий раз заставит ее делать что-то неподобающее, она устроит голодовку!
Покончив с завтраком, Лисия увязала в узел свой нехитрый скарб. Разодранное капитаном платье выбрасывать не стала — заштопает и будет носить, как ни в чем не бывало. Не такой богатый у нее гардероб, чтобы разбрасываться им. Запахнув покрепче плащ Эрдана, она вышла на палубу.
Матросы бегали и суетились в точности так же, как вчера при отплытии. Ничто не намекало, что капитан мертв. А потом Лисия содрогнулась, увидев знакомую фигуру у штурвала.
Издалека шкипер выглядел совершенно обычно. Стоял ровно, уверенно держал штурвал. Подходить ближе Лисия не вздумала: ей и так жутковато было сознавать, что их ведет бездушный зомби. Так что она напротив замерла на месте как вкопанная и смотрела на зловещее порождение некромантии.
— Нравится зрелище? — раздался над ухом знакомый шепот. — Если будешь так долго и пристально глазеть, экипаж что-нибудь заподозрит.
Лисия покраснела и отвела глаза.
— Как вы это проделали? — спросила Эрдана, чтобы скрыть неловкость. — Он как живой. И рулить может…
— Если мертвеца подъять в течение часа, он сохранит все навыки и знания живого. Сможет выполнять все привычные при жизни действия. Он утрачивает лишь чувства и эмоции, а в поступках может быть не отличим от человека. Древние некроманты могли сотворять умертвия, которые годами обитали среди людей и не вызывали подозрений. Моего скудного таланта хватит меньше, чем на сутки.
— А остальные разве не видят, что он не живой?
Эрдан с усмешкой пожал плечами.
— Я понял из разговоров экипажа, что шкип и раньше бывал по утрам… «отмороженным». Когда хорошо набирался рому с вечера. Они в полной уверенности, что у кэпа жесткое похмелье, поэтому не дергают его. Так что мы сойдем в Белагире без лишних проволочек. Мои чары растают сегодня днем. Кэп упадет замертво, когда мы уже будем на пути к столице.
Лисия поежилась. Какой же все-таки жутковатый он тип, ее надзиратель… Подчиняет волю магией, поднимает ожившие трупы… Перед ним склоняется городская стража и маги ковена… И что-то подсказывала девушке, что это лишь одна десятая часть его власти и могущества.
На что еще способен Эрдан? Где предел его сил и возможностей? Лисия и верно играла с огнем, когда капризничала и отказывалась повиноваться беспрекословно. Странно, что он до сих пор не превратил ее в лягушку или в безвольную куклу, как на рынке, чтобы она не причиняла ему лишних хлопот.
Пока они разговаривали, прямо по курсу показалась пристань. Баркас развернулся носом к берегу и начал причаливать.
Когда якорь был брошен, а швартовы надежно привязаны, Эрдан небрежно попрощался с зомби-капитаном и старшим помощником, спустился по трапу на пристань, ведя Лисию за руку.
Она посмотрела на берег. Белагир оказался не крупным городом, как Лардос, а убогим прибрежным поселком. Порта и не было — лишь крошечная пристань да облупленный домишко речной конторы. Пара шагов — и они на берегу.
Эрдан зашел в контору, через десять минут вышел, но не через входную дверь, а из-за угла, ведя под уздцы двух лошадей. Лисия мысленно простонала. Опять верхом?!
— Вот и наш транспорт до столицы. И твой дорожный костюм.
Лисия чудом поймала летящий ей в лицо сверток, уронив при этом свой. Развернула — и к ее ногам вывалился жакет, а следом — брюки из плотного сукна.
— Я должна надеть штаны?!
— Женского дорожного костюма не нашлось, уж прости. Можешь ехать в своем наряде — не стану возражать.