Ознакомительная версия. Доступно 34 страниц из 167
Но Бэкингем, разбитый на острове Ре, берег свой удар до того времени, когда Лига объявит войну. Однако арест милорда Монтегю произвел волнение в Лиге, и герцог вынужден был отозвать свой флот, направившийся было к Ла-Рошели; флот возвратился на рейд Портсмута не только ничего не сделав, но даже и не попытавшись что-либо сделать.
Причиной тому было то, что Бэкингем, как мы уже сказали, все поджидал известия о готовности герцогов Лотарингского, Савойского и Баварского, а также эрцгерцогини вторгнуться во Францию.
При появлении флота, причины возврата которого были неизвестны, в Англии поднялся мятеж, народ толпился у отеля Бэкингема и даже умертвил его доктора. На другой день Бэкингем велел вывесить объявление, которым извещал, что флот был отозван только потому, что он сам собирается принять предводительство над ним. В ответ послышались угрозы:
– Кто управляет королевством?
– Король.
– Кто управляет королем?
– Герцог.
– Кто управляет герцогом?
– Дьявол…
– Пусть герцог бережется, а не то его постигнет участь его врача!
Эта угроза не обеспокоила Бэкингема, во-первых, потому, что он был храбр, а во-вторых, потому, что эти угрозы повторялись так часто, что он привык. Немудрено, что он преспокойно продолжал приготовления к войне, вовсе не заботясь о сбережении своей жизни.
23 августа, когда Бэкингем, после аудиенции, данной им в своем доме в Портсмуте герцогу де Субизу и посланным из Ла-Рошели, вышел из комнаты и обернулся, чтобы сказать что-то герцогу де Фриару, он вдруг почувствовал сильную боль. Увидев бегущего человека, он схватился за грудь, почувствовал рукоятку ножа, вырвал его из раны и закричал:
– О, злодей! Он убил меня!
И в ту же минуту он упал на руки окружающих и умер, не будучи в состоянии произнести ни слова.
Возле него на полу осталась шляпа, а в ней бумага со следующими словами: «Герцог Бэкингем был врагом королевства, за это я и убил его».
Тогда во всех окнах раздались крики:
– Держите убийцу! Убийца без шляпы!
Было много гулявших по улице, в ожидании выхода герцога, и в этой толпе был только один без шляпы, бледный, но казавшийся совершенно спокойным. Все бросились к нему с криками: «Вот убийца герцога!»
– Да, – ответил он, – я убил его!
Убийца был взят и отведен в суд. Там он признался во всем, говоря, что он хотел спасти королевство смертью того, кто давал королю дурные советы. Впрочем, он все время утверждал, что не имеет сообщников и что не личная ненависть к герцогу побудили его к убийству.
Впоследствии, однако, узнали, что этот человек, будучи лейтенантом, дважды просил у герцога капитанского чина, в котором ему дважды отказали. Имя его было Джон Фельтон; он умер с твердостью фанатика и спокойствием мученика.
Понятно, какое действие произвело известие о смерти Бэкингема в Европе, а особенно при французском дворе. Когда Анне Австрийской объявили об этом, она едва не лишилась чувств и проронила даже неосторожное замечание: «Это невозможно! Я только что получила письмо от него!»
Но вскоре не осталось никакого сомнения. Ужасная новость была подтверждена Луи XIII по возвращении его в Париж. Он сделал это, впрочем, со всей желчью своего характера, не взяв на себя труд скрыть от жены радость, которую он почувствовал.
Королева, со своей стороны, была столь же откровенна. Она заперлась со своими самыми приближенными, и они были свидетельницами пролитых ею слез. Время, успокоив ее грусть, не могло, однако, изгладить из памяти ее прекрасный образ герцога, который всем пожертвовал для нее и которому эта любовь стоила жизни.
Приближенные королевы, зная, какие нежные воспоминания она сохранила о герцоге Бэкингеме, часто говорили с ней о нем, и она всегда с удовольствием принимала участие в этих разговорах.
Однажды вечером, когда несчастная королева, сидя у камина, с глазу на глаз разговаривала с Вуатюром, своим любимым поэтом, она, заметив его задумчивость, спросила, о чем он думает. Вуатюр отвечал ей в стихах с легкостью импровизации, характеризующих поэтов того времени:
Je pensais que la destineeApres tant d’injustes rigueurs,Vous a justement couronneeDe gloire, d’е́ clat et d’honneurs,Mais que vous е́ tiez plus heureuseLorsque vous е́ tiez autrefois,Je ne veux pas dire amoureuse,La rime le veut toutefois.Je pensais, car nous autres poи tesNous pensons extravagamment,Ce que dans l’е́ clat ou vous к tes,Vous feriez, si dans ce momentVous avisiez en cette placeVenir le duc de BouquinkenEt lequel serait en disgrв ce,De lui ou du pи re Vincent.Я думал, что судьба,После стольких несправедливых гонений,По справедливости увенчала ВасСлавой, сиянием и почестями;Но что Вы были счастливее,Когда Вы некогда были —Я не хочу сказать: влюблены,Но этого, однако же, хочет рифма.
Итак, в 1644 году Вуатюр говорил, что прекрасный герцог был бы предпочтен духовнику королевы, то есть шестнадцать лет спустя после убийства.
Глава V
1629–1638
Окончание и последствия войны. – Слухи о беременности Анны Австрийской. – Первый ребенок. – Кампанелла. – Рождение Луи XIV. – Общая радость. – Увеселения. – Гороскоп новорожденного. – Обозрение европейских государств.
Политические следствия осады Ла-Рошели известны. Ла-Рошель, осаждаемая кардиналом и доведенная посредством устроенной по его повелению плотины до голода, должна была сдаться 28 октября, после одиннадцатимесячной осады.
Что касается частного результата, то он состоял в совершенном разладе между королем и королевой, разладе, который еще более усилился смертью герцога Монморанси, испанской войной 1635 года и тайными сношениями Анны Австрийской с Мирабелем, испанским посланником. Читатель не забыл, что Лапорт был жертвой этих сношений, что он был посажен в Бастилию и что де Шавиньи, объявляя Луи XIII о беременности королевы, испросил для него прощение.
В начале нашего рассказа мы уже упомянули, что во Франции долго не верили этой радостной вести, и, когда, наконец, она подтвердилась, тысячи странных слухов распространились об этой беременности, ожидаемой так долго.
Мы знаем, что эти толки недостойны страниц истории, и не даем им никакой веры, но передаем их только для того, чтобы показать, что в изучении истории мы ничем не пренебрегли, что мы равно ознакомились с сочинениями Мезере, Левассера, Даниэля, с остроумными записками Бассомпьера, Таллемана де Рео и Бриенна, с архивами библиотек и с уличными слухами.
Ознакомительная версия. Доступно 34 страниц из 167