- Как это - по-другому?
Накор полез в мешок, покопался там и достал небольшое ручное зеркальце.
- Вот, посмотри.
Томас взял зеркало, и глаза его изумленно раскрылись. Он понял, что имел в виду его сын. Те черты, которые придавали ему нездешний вид, исчезли вместе с валхеру. Теперь он выглядел простым смертным, только уши остались остроконечными, как у эльфа. Он поглядел на Кэлиса и сказал:
- Ты тоже изменился.
- Мы все изменились, - сказал Доминик. Отступив на шаг, он откинул капюшон, и Пуг воскликнул:
- Твои волосы!
- Снова черные, правильно? - улыбнулся Доминик. - А ты выглядишь в точности как тогда, когда мы путешествовали в Келеван!
- Дайте-ка зеркало мне, - сказала Миранда и буквально вырвала его из рук Томаса. Придирчиво осмотрев себя, она воскликнула: - Боги! Я выгляжу так, словно мне вновь двадцать пять!
Она повернула зеркало к Пугу, и он удивленно захлопал ресницами. На него смотрел молодой человек без всякого намека на седину в волосах или в бороде.
- Я... - тихо сказал он. Потом он сжал кулак и проговорил: - Не могу поверить.
- Чему? - спросила Миранда.
- Много лет назад я повредил руку и уже забыл, каково это - чувствовать в ней полную силу. - Он снова сжал и разжал пальцы. - Совсем как новенькая.
- А на сколько я выгляжу? - спросил Накор и взял у Миранды зеркало. - Хм. Я выгляжу лет на сорок.
- Похоже, вы разочарованы, - заметила Миранда.
- Я надеялся, что стану красавцем. - Накор усмехнулся. - Но и сорок тоже неплохо.
- Теперь я понимаю, зачем пантатианам был нужен тот ключ и чье еще присутствие я ощущал, - сказал Кэлис.
- Неназываемый? - спросил Томас.
Кэлис покачал головой.
- Нет, не его. Наверное, тех существ, которые создали проход для пантатиан. Впрочем, одно было ясно: этот ключ должен был дать возможность Мааргу или Якану использовать Камень Жизни.
- В качестве оружия? - спросил Доминик.
- Нет, - сказал Кэлис. - В качестве чистой энергии жизни. Демоны ею питаются. Представьте себе Якана, только в десять раз больше и в тысячу раз сильнее. Вот что было бы, открой он этим ключом Камень Жизни.
Миранда покачала головой в изумлении.
- Но нам по-прежнему не известно, как все эти различные игроки, демоны, пантатиане, те, - она посмотрела на Пуга, - как ты их называешь?
- Шангри, - ответил Пуг.
- Да, шангри. Как они все собрались вместе, - закончила Миранда.
- Много еще непонятного, - сказал Пуг, - но пока нам не до этого.
Кэлис кивнул.
- Сейчас нас должно интересовать только одно.
- Что же? - спросила Миранда.
Кэлис помрачнел.
- Мы должны остановить войну.
ГЛАВА 27 ПРАВДА
Сражение бушевало.
Это был подлинный ад; на улицах при свете факелов бурлила толпа. Замок держался до ночи, но враг не стал отступать под прикрытием темноты. Не было никаких сомнений, что в штабе захватчиков произошли перемены, поскольку те же самые разношерстные наемники, с которыми Эрик имел дело с самого начала войны, теперь действовали слаженно, сполна использовали численное преимущество и сокрушали защитников.
Эрик послал людей к южной стене крепости, поскольку захватчики сделали попытку заполнить ров, чтобы подобраться к стенам. Мебель, сломанные фургоны, грязь - все, что попадалось им под руку, они бросали в воду. Защитники осыпали их дождем стрел, но атаки не прекращались.
Манфред смотрел со стены на людское море, грозящее затопить древнюю крепость.
- Нехорошо, - сказал он.
- У тебя просто талант все преуменьшать, - заметил Эрик и, положив руку ему на плечо, заставил его немного пригнуться. В тот же миг над головой Манфреда засвистели камни, пущенные из пращей с другой стороны рва.
- Как ты об этом узнаешь? - спросил Манфред.
- О чем?
- О том, что надо пригнуться?
Эрик улыбнулся.
- Просто увидел солдат с пращами на той стороне. И следил за ними. Это входит в привычку.
- Если повезет прожить достаточно долго.
- Как наши дела? - спросил Эрик.
- Я только что говорил принцу, что если мм не дадим им приставить лестницы, то продержимся да утра без особых хлопот. Самое трудное начнется, когда надо будет открывать ворота, чтобы впустить Восточную армию.
Эрик кивнул:
- Я уже сказал Патрику, что на заре поведу отряд на вылазку.
Манфред засмеялся.
- И я.
- Тебе нельзя, - сказал Эрик.
- Почему?
- Потому что ты - барон, а я просто...
- Ублюдок?
- Да.
- Но ты женат, а я нет, - возразил Манфред.
- Это ничего не значит, - сказал Эрик, но он знал, что для Манфреда эти слова звучат так же нелепо, как для него самого.
- Придумай аргумент поубедительнее, - сказал Манфред.
- А если я скажу, что ты нобиль, а я - нет? От тебя зависит много людей.
- А от тебя разве нет? - сказал Манфред. - Кроме того, звание рыцарь-капитана армии принца само по себе предполагает титул барона двора.
- Это разные вещи. У меня нет поместья и крестьян, которые нуждаются в моем покровительстве. Я не должен вершить правосудие или разбираться в тяжбах, которые не могут решить судьи. У меня нет городов, деревень и... вообще это просто другое дело!
Манфред улыбнулся.
- Ты уверен, что не хотел бы быть бароном?
- Титул отца унаследовал ты!
- Так-то оно так. - Манфред вновь посмотрел на стену: - Им когда-нибудь будет конец?
- Вряд ли ты это заметишь. - Они присели под защитой зубца и немного передохнули. Эрик спросил: - А почему ты до сих пор не женился? Я думал, герцог Ран давно подыскал тебе супругу.
Манфред засмеялся.
- Приезжала ко мне одна дама, но, по-моему, я не произвел на нее впечатления.
- Что-то с трудом верится, - заметил Эрик.
Манфред внимательно посмотрел на своего единокровного брата:
- Я думал, ты уже обо всем догадался, но вижу, что нет. - Он поглядел по сторонам и, убедившись, что никто не поднимается на стену, продолжал: - Когда у тебя такая мамаша, начинаешь относиться к женщинам не так, как все. Стефан любил издеваться над ними. Я же предпочитаю их избегать.