Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
– Ты шутишь? – Но в глазах Лиззи уже танцевали веселые огоньки. – Нам нужно оставаться в трезвом уме.
– Всего лишь кусочек, чика, только чтобы пробежка стала немного веселее. А ты ведь обещала мне, что будет весело. – И Кармен уже поднесла ко рту блестящую коричневую шляпку.
– Не думаю, что это хорошая идея, Кар, – я нахмурился. – Если вдруг они окажутся ядовитыми…
– Не окажутся. – Уилл следил за ртом Кармен.
– Но все же, – настаивал я, – мы не сможем позвать на помощь. А некоторые грибы и вовсе смертельны!
– Дайте посмотрю. – Грейди наконец справился с дыханием, притянул руку Кармен к своим глазам и прищурился. – Напоминает те грибы на картинках, что мне показывал папа. Если станет плохо, воспользуемся этим, – и он похлопал по карману с аптечкой, – можно будет вызвать рвоту.
– Если она отравится, ее и так стошнит, – зыркнул на него я.
– Я все-таки съем. – И Кармен откусила кусочек. – Если через пять минут я все еще буду жива, то и вы тоже не стесняйтесь.
– Кармен! – вскрикнула Лиззи.
Но гриб уже был проглочен, и мы никак не могли этому помешать.
Мы в мучительном ожидании уставились на нее. Ничего не происходило, да и не думало происходить.
– Видите, компанъерос, они безвредны, – ухмыльнулась Кармен, – через полчасика станет вообще весело и я снова смогу бежать.
– Ага, или все время спотыкаться, – пробормотал я.
Кармен завернула грибы и сложила в нагрудный
карман, а затем мы дружно направились вокруг озера к роще.
– Какая здесь красивая природа, правда? – мурлыкала Лиззи, шагая рядом со мной. Ее пирсинг в носу блестел на свету ярче водной глади, вдоль которой мы шли. Волосы небрежно растрепаны.
Я согласился:
– Совсем нетронутая.
Озеро мягко омывало берег сбоку от нас. Осмелев, я позволил своей руке скользнуть вдоль руки моей спутницы, и Лиззи совсем чуть-чуть наклонилась ко мне. По крайней мере, так мне показалось. Я был не в ладах с самим собой – иногда я задумывался, не лучше ли проявить большую активность, пока она не поступила в университет и меня никто не опередил. Но чаще всего я думал, что так только все испорчу. Она ведь считала меня своим лучшим другом.
Между нами повисло напряжение, как если бы она хотела сказать что-то важное.
– Скажи, если хочешь, – выдохнул я.
– Ты и правда откажешься от своего будущего, чтобы присматривать за Уиллом? – Я открыл было рот, но она продолжала: – Пообещай хотя бы, что, когда он выпустится, ты снова попробуешь поступить на гражданскую инженерию. Если мы победим, ты сможешь сам оплатить обучение без помощи мамы.
Я прикрыл глаза:
– Не знаю, Лиззи. Я не хочу быть на три или четыре года старше своих сокурсников и… а если Уилл захочет пойти на кандидата наук или что-то типа этого?
– Тебе что, никогда не попадались взрослые студенты? – Она стянула кепку и легко шлепнула меня ей. – Ты же мечтал об этом целых три года, Бен, я знаю как это важно для тебя. Ты сможешь принести миру огромную пользу. Ты разве не можешь обозначить конкретное время? Скажем, когда Уиллу исполнится восемнадцать, ты будешь свободен.
– Лиз, я же не заключенный в какой-то тюрьме. Я…
Тут нас окликнул Грейди:
– Там еще команда!
Они подходили к роще с другой стороны озера, и было ясно, что до тайника они доберутся раньше нас.
– Эй, Уилл, как думаешь, у них неправильные координаты? – привлек я его внимание.
Его рот искривился в усмешке.
– Похоже, что так.
Их вела смуглая длинноногая девушка с длинным черным хвостиком. На спине у нее болтался фиолетовый рюкзак. В команде была еще одна девчонка помладше и то ли ее брат-близнец, то ли очень похожий на нее мальчуган. По бокам от младшей вышагивали двое ребят – один смуглый, а другой бледный, – словно пара телохранителей.
– Наверное, это первая команда, – предположил я. – Приша какая-то там, кажется.
– Мы дышим им в затылок, – обрадовалась Лиззи, – супер! – А затем окликнула Кармен: – Ты там как?
Та стояла стоймя, уставившись на воду и склонив голову набок, рот слегка приоткрыт.
– Кар?
– Какая красивая. Ребята, только гляньте, как она блестит.
Я рассмеялся.
Лиззи взяла Кармен за руку:
– Пойдем, детка, нам пора.
Вдруг Кармен стала хихикать:
– У тебя голос звенит как колокольчик.
Тогда не выдержала уже Лиззи и сквозь смех спросила подругу:
– Ты бежать можешь?
Кармен с удовольствием пустилась рысцой, а Лиззи направила ее к Уиллу:
– Смотреть за ней будешь ты.
Уилл оторвался от карты:
– С какой стати?
– Это ты позволил ей съесть грибы, – отрезала Лиззи, – тебе и отвечать.
– Я вообще-то навигатор.
– Мы все умеем обращаться с картой, – встрял я, – отдай ее Грейди.
Кармен бежала, но ей захотелось еще и петь: «Грейди, Грейди, ответь мне, ты…» Но дальше слова она не успела придумать и потому переключилась на испанскую колыбель:
Дин дан, дин дон дан,кампанитас сонара́н[18].
Последний куплет она тихонько пропела уже по-английски:
– Глазки закрывай, баю-бай. – И, помолчав, добавила: – Динь-дон-дан.
Уилл прибавил шаг и догнал ее.
– Мне тоже хочется, – прошептала Лиззи, – ей же явно веселее всех.
Я с ухмылкой наблюдал за Уиллом. Мне показалось, что ему уже начинало надоедать постоянно корректировать траекторию своей подопечной.
Еще немного я поглядел на этих двоих. Уилл заботливо пропустил руку под рюкзак Кармен и обнял ее за талию. Мы переглянулись. С улыбкой он продолжил выполнять свой долг. Нет, терпения ему не занимать.
Я положил руку на плечо Лиззи:
– Мне нужен этот миллион. Ты права, я могу поступить и потом, а остаток выигрыша вложить в какой-нибудь важный проект, как только наберусь немного опыта.
Лиззи наградила меня улыбкой:
– Я так рада за тебя, Бен. Ты не был бы собой, если бы не планировал хотя бы частично спасти этот мир.
– Нужно уходить от озера в сторону рощи, – сказал Грейди, с важным видом похлопывая карту, – там впереди глубокий овраг, быстрее будет его обойти.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66