Ознакомительная версия. Доступно 4 страниц из 16
Адам быстро развернулся и ударил паука мечом, но при этом из его кармана выпали зелья силы и скорости и упали на Томаса. Сам Адам потерял равновесие и упал. Макс и Люси бросились к нему, чтобы проверить, всё ли с ним в порядке.
– Я в норме, – Адам оглянулся на то место, где секунду назад был Томас, но того уже и след простыл. – Я случайно облил Томаса зельями силы и скорости. Простите.
– Не думаю, что нам будет сложно его найти. Теперь мы знаем все его фокусы, – сказал Стив. – Это не твоя вина, Адам.
Солнце взошло, и друзья отправились к дому – охранять динамит и придумывать план по поимке Томаса.
– Он наверняка живёт в подземном доме в одном из туннелей, – сказала Люси.
Бе-е. Бе-е. Друзья вышли на улицу и увидели, что перед домом щиплют травку пропавшие овцы Стива.
– Видите Томаса? – спросил Адам, оглядываясь по сторонам.
– Он вернул моих овец! – воскликнул Стив, крепко сжимая свой алмазный меч.
– Можешь опустить меч, овцы тебя не укусят, – пошутил Макс.
– Я так рад, что наконец вернул его, что не хочу с ним расставаться, – признался Стив.
Стив посмотрел на овец и понял, что Томас больше не грифер. Вернув овец, он пытался попросить прощения, но Стив не был уверен, что может простить Томаса.
Друзья отвели овец обратно к дому Стива. Завидев их, Руфус залаял, а Обнимашка замяукал. Руфус подошёл к дважды взорванной пшеничной ферме, и Стив последовал за ним.
– Ребята! – позвал он друзей. – Посмотрите-ка!
Кто-то вспахал землю и посадил семена пшеницы.
– Уверен, что это Томас! – сказал Адам. – Он создаёт заново всё, что разрушил.
– Может, облить его зельями силы и скоростью было не худшей идеей, – улыбнулась Кира.
– О, нет! – закричал вдруг Макс. – Думаете, это тоже он сделал?
Макс указал на хижину ведьмы, стоявшую в паре метров от восстановленной фермы.
– Ведьма! – закричала Люси и бросилась к хижине, на ходу доставая меч.
– Нет, Люси! – предостерёг её Макс. – Пользуйся луком и стрелами, чтобы она не облила тебя зельем.
Было слишком поздно, ведьма уже облила Люси зельем отравления, сделав её беззащитной.
Ведьма выпила зелье скорости, но прежде, чем она смогла подбежать к друзьям, её убила выпущенная Максом стрела.
Друзья повернулись к лежащей на земле Люси и к своему удивлению обнаружили Томаса, бегущего к ней на помощь. Они молча смотрели, как Томас дал ей молоко, которое Люси сразу же выпила.
– Спасибо тебе, Томас, – сказала она слабым голосом.
Друзья приблизились к Люси и Томасу. Адам всё ещё держал в руках меч, потому что больше не доверял своему другу. Он чувствовал, что тот его предал и, несмотря на жесты доброй воли со стороны Томаса, не был уверен в его мотивах.
– Простите меня, – сказал Томас, вставая рядом с Люси, к которой начали возвращаться силы.
Адам уже стоял рядом, направляя на него меч.
– Адам, – попросил Стив. – Дай ему объясниться.
– Если ты его ударишь, мы никогда не узнаем ответов, – сказала Люси.
Но Адам не слушал.
18
Последствия
Адам занёс меч над Томасом:
– Поверить не могу, что ты причинил столько бед. Почему?
– Мне… мне очень жаль, – сказал Томас, опуская глаза. – Это всё началось как шутка.
– Шутка? – повысил голос Адам.
Стив тоже разозлился:
– Ты всю деревню убедил, что я – грифер. А ещё дважды взорвал мою ферму!
– И затопил мой дом лавой! – закричала Кира.
– Ты закрыл меня в комнате из коренной породы! – со злостью в голосе сказал Генри.
Томас попытался объясниться.
– Я не понимал, что мои шутки причиняют людям страдания, а когда понял это, не знал – как остановиться.
– Ты не понимал, какие страдания ты причиняешь другим? – Стив не мог поверить своим ушам.
– Это началось как шутка – я просто прятал твои зелья, – сказал Томас Адаму.
Адам был разочарован в своём друге:
– Не думаю, что спрятанные зелья – это смешно.
– По правде говоря, когда ты не понял, что это я ворую зелья, мне захотелось узнать, что ещё мне сойдёт с рук, – признался Томас.
Слова Томаса разозлили Стива:
– Ты не думал ни о ком, кроме себя!
– Я просто хотел узнать, сколько проблем могу устроить. Мне казалось, что это весело. И я оставлял шерсть. Я всё ждал, когда вы догадаетесь, что это я. И мне очень жаль. Я не понимал, что мои поступки настолько ужасны. Я сожалею, что всё так далеко зашло.
– Далеко зашло? – возмущённо сказал Адам. – Это очень мягко сказано.
Стив понимал, что словесный поединок между Адамом и Томасом может продолжаться вечно. И хотя он и был огорчён, он сказал:
– Томас, что сделано – то сделано. Ты – грифер, но тебе не обязательно оставаться грифером. Подумай, что ты можешь сделать, чтобы измениться?
– Я вернул овец и меч. Я посеял семена. Может, достаточно просто извинения?
Кира посмотрела на свой дом, который Томас уничтожил, затопив лавой.
– Нет, это будет слишком просто, – сказала она.
– Я помогу тебе восстановить дом, – пообещал ей Томас.
– Думаю, есть что-то более важное, чем помощь в восстановлении, – высказал своё мнение Адам. – Тебе надо отправиться в деревню и сказать всем, что ты и есть грифер. Ты уничтожил репутацию Стива, а теперь поможешь вернуть его доброе имя.
Они пошли в деревню. Томас с поникшей головой плёлся позади всех. Стив видел, как Томасу стыдно. Тяжело прилюдно признаваться в том, что ты грифер.
– Я знаю, что это непросто, – сказал Стив Томасу.
Генри не мог поверить, что Стив так добр к Томасу. Ведь он был грифером и заслужил наказание.
– Почему ты с ним так добр?
– Тяжело признавать свои ошибки, и Томас правда пытается всё исправить, – произнёс Стив.
Друзья подошли к магазину кузнеца Элиота. Тот был рад их видеть.
– Привет, ребята! Хотите что-нибудь купить?
– Не сегодня, – сказала Кира.
– Томас хочет кое-что тебе сказать, – сказал Адам.
Томас смотрел в пол, весь красный от стыда.
– Стив не грифер. Это я – грифер.
– Томас, зачем ты всё это устроил? – спросил Элиот. – И к тому же ещё всем наврал!
– Я не хотел, чтобы меня считали грифером, – ответил Томас. Он не мог смотреть в глаза своим друзьям, но говорил с истинным сожалением.
Ознакомительная версия. Доступно 4 страниц из 16