Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 142
— Сэм! — он стукнул кулаком по подлокотнику: — Что? И не строй из себя… — оторвав кулак от кресла, он пошевелил пальцами в воздухе, но не сумев подобрать подходящее слово, просто продолжил: — Этого. Не строй из себя. Я же твоё лицо видел, — Док кивнул на стекло иллюминатора за своей стеной: — Как ты, как морда у тебя вытянулась и по рубке ты глазами шарил. Чего искал? Что случилось?
— Док, — поняв, что спорить бессмысленно, я сложил руки на груди, откидываясь на спинку кресла: — Во-первых. Я — капитан. А у капитана, если ты не знал — не морда, а лицо.
— О, сэр! Простите, эр! — он отвесил шутливый поклон и хотел что-то ещё сказать, но я не позволил, перебив его:
— Во-вторых. Да, ты прав — мы в мерде по самые гланды.
— В чём? Что-то я такого в латыни не припомню. Мерде…
— Это не латынь, это с другого древнего. В дерьме мы Док. По самые уши!
— Ты же говорил по гланды? — он провёл рукой себе по шее.
— Уровень растёт, — мрачно буркнул я: — Из гипера выйти на можем. Думаю — шкуры виноваты. Придётся сбросить.
— Но Жерг этот — он же смог?
— Угу. Но он только две штуки приволок, а у нас? — я расстроено махнул рукой и повернул кресло к нему: — Дед нам пилу, дисковую, оставил. Я что думаю — вскроем палубу пассажирского, перетащим их сюда — и из шлюза скинем. Понимаю, что жалко — будем. — я замолк, видя, что он смотрит мимо меня — куда-то за меня, за мою спину, то есть.
— Сэм, — произнёс он, всё так же пристально глядя в невидимую мне точку: — Медленно повернись и посмотри. Спокойно только — хорошо?
Напрягшись — что ещё за напасть вдруг объявилась, мало нам того, что мы в гипере застряли, я повернулся к иллюминатору за своей спиной.
Сначала я ничего такого не увидел — привычная хмарь продолжала волнами накатываться на остекление кабины, но, присмотревшись, я разобрал неясное свечение, слабо пульсировавшее по левому борту.
— Что ещё за… Док? Что это?
— Не знаю, — покачал он головой: — Сэм. Мы же можем к нему поближе подобраться? — Док кивнул на мой пульт: — Ну как мы там, — он мотнул головой вверх: — Перемещались?!
— Так там мы были в другой реальности, — я положил руки на свой пульт: — А это же — гипер?!
— Попробуй.
Кивнув — терять было особо нечего, я щёлкнул первым тумблером, активируя режим самого тихого хода и немного, на пару сантиметров сдвинул ручку тяги, одновременно наклоняя джой влево, заставляя оживший корабль начать плавный поворот.
Загадочное свечения, теперь трепетавшее прямо по курсу, медленно росло принимая округлую форму и наливаясь красновато-то оранжевым цветом. Мы ползли к нему самым малым ходом, несмотря на понукания Дока я не спешил увеличивать нашу скорость, опасаясь непонятного. А что? Сначала — черные точки, теперь это свечение. Кто его знает, что там, в глубинах этой серой мглы может ещё нам встретиться? Шальной булыжник, который нарушая все представления наших умников о характере и структуре гипрепространства, окажется у нас на пути? Не… Я уж лучше потихоньку… Медленно и неспешно…
По мере нашего приближения, очертания непонятного образования, становились всё более и более чёткими — уже было ясно, что перед нами висит некая сфера, сквозь дрожащую светло красную поверхность которой, видно нечто тёмное, прямоугольное, расположенное в самой её сердцевине.
— Прибавь газу, — в очередной раз попросил Док, но я отрицательно покачал головой — до трепещущей мембраны оставалось не более двух сотен метров — по крайней мере я именно так оценил разделявшее нас расстояние, и, приближаться ещё ближе мне совсем не хотелось.
— Сэм, ну чего ты боишься? — подойдя ко мне, Док облокотился на верх моего кресла: — Давай ещё чуть ближе — смотри, — он показал рукой на тёмный прямоугольник впереди: — Видишь? Что-то знакомое… Не могу опознать, ближе надо.
— Нет, нет и нет! — я демонстративно поднял вверх, над консолью обе руки: — И так близко подошли, Док. Мы же не знаем — что там? — откинувшись на спинку я посмотрел на него снизу-вверх и это было моей ошибкой. Увидев, что я положил руки на подлокотники, Жвалг, быстро наклонился над пультом, и, одним движением, перевёл ручку тяги вперёд, остановив её на середине шкалы.
— Сдурел?! — рванувшись из кресла я рывком вернул её в прежнее — нулевое положение, но уже было поздно — получив мощный импульс, наш катер просто прыгнул вперёд, пробивая своим корпусом дрожащее красное марево непонятного образования.
Катер ощутимо вздрогнул, когда его нос, с хрустом похожим на треск ломаемой скорлупы, прошёл внутрь пузыря. Мерцающее марево, окаймлявшее образованную дыру потемнело, став темно вишнёвым и поползло к нам — к рубке, продолжая похрустывать по мере приближения. Оно приближалось медленно — судя по всему большая часть энергии нашего импульса ушло на пробивание этой скорлупы, но тёмная полоса была неумолима.
— Док, — сложив руки на груди — а чего дёргаться, мы шли по инерции и избегнуть происходящего вариантов не было: — Напомни мне тебя расстрелять. Как вернёмся.
— Обязательно, сэр, — кивнул он: — Я вам спирта и марли выделю.
— Зачем? — темно вишнёвая граница уже была в паре метров от остекления рубки, и я поёжился, ожидая момента, когда она наползёт на иллюминаторы. Они были из специального бронестекла, закалённые, многослойные… Но чёрт его знает: — Зачем спирт и марля? — повторил я свой вопрос, просто чтобы отвлечь его — слишком уж он напряжённо следил за движением той полосы.
— Пулю продезинфицировать. Не хочу заражение крови получить.
Дзиньк!
Граница пролома наползла на стекло и то неприятно захрустело, принимая на себя непонятную энергию. Этот звук оставался с нами всё время, пока граница пузыря не покинула зону остекления.
— Фуууххх… — с облегчением выдохнул я, обнаруживая, что не дышал всё прохождение багровой полосы: — Фуууххх… Док. Сдохнешь и без стерилизации.
— Кастрации? Нет, сэр. Расстрел — да, а вот второе нет — я со своим хозяйством в рай… — начал он шутливым тоном, выдавая интонациями своё облегчение, но тут же перешёл на более деловой: — Сэм! Смотри!
Впереди, прямо перед нами, висел транспорт.
Самый обычный средняк. Вол — родной брат нашего Бубалюса, на котором я начинал свою космическую карьеру в этой вселенной. Почти точно такой же — только более потрёпанный.
Внутри пузыря было гораздо светлее — серая мгла, ставшая привычным атрибутом гиперпереходов здесь отсутствовала, отсечённая той мембраной, и я смог, практически не напрягая зрения, прочитать название корабля, выведенное крупными белыми буквами по его борту — «Расмус».
Ниже, меньшими раза в два буквами, был обозначен его порт приписки — «сз. Лонгвин 3 3»
— Ааа… С третьей планеты третьей звезды созвездия Лонгвин, — подтвердил мою догадку Док и, явно расслабившись, ахнул рукой: — Всё ясно, Сэм.
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 142