Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Врач не отреагировала на сарказм Руби.
– Это означает «да»? – уточнила она.
– Да, – ответила Руби.
– «Да, пожалуйста»?
– Да, пожалуйста, мэм.
– Вот так-то лучше, – хмыкнула врач и приступила к делу. Вскоре рука Руби была свободна от гипсовых оков.
– Что-нибудь посоветуете? – спросила Руби, указывая на свою руку. Теперь, когда гипс был снят, она ощущалась на удивление беззащитной.
– Ага, – ответила врач. – Тебе следует немного улучшить свои манеры, иначе в дальнейшем это может плохо отразиться на здоровье.
Руби улыбнулась ей.
– Поскольку вы медик, я запомню ваш совет.
Затем она поблагодарила женщину и предложила ей кубик жвачки, которую та взяла. Выйдя из кабинета, Руби направилась по коридору прочь из больницы.
Она поймала такси, чтобы доехать домой, и от дверей вызвала Хитча, сообщив ему о своем бедственном финансовом положении. Он вышел, чтобы расплатиться с водителем, – и отец Руби ни о чем не узнал.
Руби вошла в кухню и увидела там мать – парикмахерша укладывала ее волосы в затейливую прическу. Сабина листала последний выпуск «Еженедельного шепота» – журнала о моде и сплетнях. Сплетни относились к знаменитостям: в основном актерам и певцам, а статьи о моде рассказывали, как ужасно выглядели знаменитости в тех или иных нарядах. «ЖУТКО ШИКАРНО? ИЛИ УДИВИТЕЛЬНО УЖАСНО?»
Один раздел был посвящен особенно неудачным примерам: в нем публиковали снимки крупным планом – порванные чулки, прыщи, морщины, поредевшие волосы. Парикмахерша Тэмми стояла за плечом у Сабины и сочувственно хмыкала, а время от времени даже переворачивала страницы. Больше всего Тэмми заинтересовала история об актрисе, которая решила воспользоваться маркой косметики, известной как «Безупречное лицо». Очевидно, актриса попыталась замазать пигментные пятна, чтобы на премьере фильма с ее участием выглядеть идеально, точно с картинки. Вот только в состав «Безупречного лица» входил ингредиент, который плохо проявляет себя на фотографиях со вспышкой. Итог был далек от безупречности: все запудренные участки сияли ярко-белым цветом. Бедная Джессика Райли, на снимках ее лицо превратилось в мешанину темных и светлых пятен.
– Мне ее ужасно жалко, – произнесла Тэмми, сделав грустное лицо. – Зря они печатают такие истории. – Она подождала, пока Сабина перевернет страницу. – Я хочу сказать – посмотрите на нее. – Она указала расческой на певицу, заснятую в плохо сидящем купальном костюме. – Бедняжка… хотя, наверное, ей следовало бы подумать о том, как немного уменьшить объем бедер.
– Я уверена, ей намного легче от того, что двадцать миллионов таких людей, как вы, жалеют ее, – сказала Руби.
В кухню вошел Брент Редфорт.
– А, Руби, привет, как-то ты совсем по-другому выглядишь.
Сабина подняла взгляд от журнала.
– Да, точно. Интересно почему?
– Может быть, из-за… руки? – предположила Руби.
– Да! – в один голос воскликнули ее родители.
– Это надо отпраздновать! – заявил отец.
– Ты же знаешь, я люблю праздновать, – отозвалась мать Руби, хлопая в ладоши. – Хитч! – позвала она. – Мы празднуем! Вы можете по-быстрому придумать что-нибудь праздничное?
Раздался длинный звонок во входную дверь, потом еще один и еще.
Миссис Дигби открыла дверь – на крыльце, переминаясь с ноги на ногу, стоял Клэнси.
– Эй, малыш, не выпади из шортов!
– Извините! – воскликнул Клэнси и взбежал по лестнице, прыгая через две ступеньки.
Он приехал специально, чтобы взглянуть на руку Руби.
– Она не такая волосатая, как я надеялся, – сказал он, когда Руби предъявила ему освобожденную от гипса руку. – Но определенно волосатее, чем вторая.
Руби закатила глаза:
– Какая у тебя скучная жизнь!
– Эй, Клэнс, – окликнула его Сабина, – почему это ты не готовишься к сегодняшней вечеринке в «Алой Пагоде»? Туда нужно одеться соответствующе, ты же понимаешь.
Лицо Клэнси мгновенно вытянулось.
– Потому что я туда не иду.
– Что? Ты рехнулся? – изумилась Руби. – Нет, правда, ты в своем уме?
– У моего отца в последний момент случился ужин в посольстве, так что я обязан отработать семейную повинность.
Руби сложила руки на груди.
– Послушай, я больше всех зол по этому поводу, – продолжал Клэнси. – Я очень хотел быть в «Алой Пагоде». Ведь там правда покажут костюмы из «Появления Человека-Краба»?
Родители Руби посмотрели на него с недоумением, но Руби кивнула.
– Ты точно не хочешь пойти с нами, Клэнс? – спросила Сабина.
– Хорошо придумано, дорогая, – согласился Брент. – Идем с нами.
– Ну да, идем, олух, – подхватила Руби. – Там будут костюмы из всех фильмов ужасов, которые ты видел, – и из других фильмов тоже, самые настоящие, крутые, а не какие-то самоделки.
Клэнси жалобно усмехнулся.
– Знаю. Я ведь ждал этого не одну неделю. Но вы думаете, мой отец меня отпустит? Ведь там будет посол Санчес, а у нее восемь детей. Восемь!
– И что? – спросила Руби.
– И то, – ответил Клэнси, – что у моего отца всего шесть.
Руби удивленно взглянула на него.
– Это что, предмет для соревнования?
– Именно. Ты знаешь, как трудно женщине добиться успеха на политической арене?
– Ты ломишься в открытую дверь, – напомнила Руби.
– Так вот. По сравнению с послом Санчес мой отец выглядит неубедительно – по крайней мере, он сам так считает. Санчес успешна и в карьере, и в семейной жизни – черт, она даже сама испекла торт для президента во время его визита месяц назад. Она мать-одиночка восьмерых детей и посол, которая угощала тортом президента.
– Звучит замечательно, – согласилась Сабина.
– Значит, твой отец намерен состязаться с ней? – спросил Брент.
– Да он все время с ней состязается, – вздохнул Клэнси. – Он намерен выглядеть хотя бы крутым папочкой, который круто заботится о своих крутых детках, одновременно круто справляясь со своей крутой работой. Поэтому он хочет, чтобы мы все были там.
– А как насчет его действительно крутой жены? – спросила Сабина, отпив глоток коктейля, который Хитч только что принес, чтобы отпраздновать освобождение руки Руби от гипса.
– Ей делают прическу, – ответил Клэнси. – И вчера тоже делали.
– Ну, как говорится, хорошая прическа откроет любые двери, – произнесла Руби.
Клэнси сморщил нос, вероятно, пытаясь взвесить истинность этого утверждения.
– Может быть… в любом случае он хочет, чтобы мы все были там, умытые и причесанные, пока он занят тем, что убеждает весь Твинфорд, будто у него реально крутая карьера, и сам он крутой, и может сделать Твинфорд крутым местом. Понимаешь?
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82