Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский

317
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 68
Перейти на страницу:

Время от времени все еще подсматривая одним глазком в таблицу Теслы, но все больше полагаясь на собственную намять, Андрюха тренировал поворот фраз на прошедшее. Как всегда, главное здесь — помнить, что простые делают его по-своему, у сильных тоже своя система, а у ТО BE своя… Да, и вот что важно: эти вторые формы — те самые, что заканчиваются иа -ED, — еще надо красиво произнести!

1. I try to understand this.

2. You want to ask him about this.

3. They need our help.

4. You can help us.

5. She always kisses her husband “Good bye”.

6. She is my colleague.

7. You may come later today.

8. They are our neighbors.

9. 1 like to answer their questions.

10. People often ask us about this.

11. John Perkins stays at work until 5.

12. They hope to be the winners.

Глава 8. Недостающее звено

Nothing is too big for a loony. Especially if he’s an Englishman.

Нет ничего, что было бы не по плечу чокнутому. Особенно если он англичанин.

Жюль Верн, сам такой же, но француз

«Livelived. Живу → жил.

И какие же из этого могут быть исключения? И почему так мрачно? Что же он хотел мне сказать, о чем предупреждал?» — думал Андрюха в тот вечер, укладываясь спать. Засыпал он долго, а когда все же провалился в сон, часа через полтора проснулся с колотящимся сердцем. Ему приснилось, что он ведет за руку перепуганную Степанцову по бесконечному запутанному темному коридору. Сзади, в кромешной темноте, притаилось нечто невыразимо страшное. В трех шагах впереди по-воробиному скачет ворон Рэйвен, будто указывая им выход из лабиринта. Вдруг Рэйвен упирается клювом в глухую стену.

Тупик. Это конец. А бледный ужас приближается, и его тяжелые шаги доносятся из-за ближайшего поворота.

Ворон оборачивается к Андрюхе с Катькой и превращается в Шекспира. Шекспир же смотрит Андрюхе в глаза, произносит абракадабру вроде «Ифъюрилиуантъюлгет» и оборачивается Теслой, чтобы через миг раствориться в воздухе, оставив после себя быстро тающее облачко зеленоватого тумана. Катька в отчаяньи, но Андрюха продолжает держать себя в руках.

Неожиданно он замечает где-то сбоку тусклый свет. Вот он, желанный выход. Или гибель? «Вперед!», — приказывает он себе во сне и шагает в неизвестность, таща за собой рыдающую от ужаса Катьку. Через несколько секунд в глаза ему бьет яркое летнее солнце.

Все.

Уф… Ну и приснится же такая чушь. Но ведь победил же, выскочил, да еще и Степанцову спас… Тьфу ты! Причем тут вообще Степанцова и почему он должен спасать эту задаваку, да хоть бы и во сне?

Андрюха встал, шагнул к своему письменному столу и взял ручку с тетрадкой.

IFYURILIWANТYULGET,

написал он, но потом вспомнил, что буква I вообще-то должна была бы произноситься «ай», а в его сне точно звучало «рили», но никак не «райли».

«И» — это буква Е в открытом слоге.

IF YOU REALLY WANT YOU’LL GET.

Что “ll” — это сокращенное WILL, будущее время, Андрюха догадался без труда. А вот о том, что “get” — слово какое-то жутко сложное, им на последнем уроке говорила Герундиевна. Странно, но последнее время Андрюха начал ее понемногу слушать и даже узнавал много полезного.

Он схватил словарь, нашел в нем слово “get” и тихонько присвистнул.

Добиться, добраться, достичь, заполучить, усвоить, поймать, получиться, стать… Двадцать восемь вариантов перевода.

Стать. Пожалуй, что это значение и есть основное. Все прочие — всего лишь его оттенки. Когда добираешься до места назначения, ты там становишься. И когда что-то получаешь, оно становится у тебя.

И что же выходит?

Если действительно хочешь — получишь (в смысле: то, что хочешь).

Если действительно хочешь — доберешься (куда хочешь).

Если действительно хочешь — достигнешь (чего хочешь).

Если действительно хочешь — станешь (кем хочешь).

«Подходят все», — прошептал Андрюха.

Какой из вариантов ни подставляй, смысл получался точно тот же: «Кто хочет, тот добьется». Ну и удобный же глагол этот “get”! Даже немного жаль, что у нас в русском нет такого универсального!

С легкой душой и чувством хорошо сделанной работы Андрюха пошел спать. Оставшихся четыре часа до звонка будильника он спал как убитый и проснулся на удивление бодрым и собранным.

Следующий школьный день выдался совсем обычным, без особенностей. Андрюха мирно подремал на химии, побегал на физкультуре, позевал на биологии и даже слегка подрался с другом Григой на большой перемене (так, совсем немного, чтобы форму не терять). И все эти долгие часы фоном в его голове крутились одни и те же мысли: о каких трудностях в прошлом предупреждал его Тесла и как бы разобраться в таинственных ста исключениях, а главное — к кому именно и как обращаться за очередным уроком? Как вообще выбирать учителей?

Андрюху тревожило то, что дверь для него полностью непредсказуема. Ну, хорошо, Тесла нашел его сам, но ведь на то он и Тесла, создатель машины времени, первый time traveller (в последнее время Андрюха стал все чаще замечать за собой, что мысленно пользуется английскими словечками). Однако непонятно, по какой такой причине после Англии 1600 года его забросило в Америку 1927-го, и главное — где и когда он окажется сегодня.

В том, что сегодня он войдет в дверь, он был абсолютно уверен.

Последним уроком была Андрюхина любимая история. Сергей Иваныч рассказывал классу что-то увлекательное о Ломоносове и русских просветителях, а потом вдруг произнес фразочку, которая окончательно поставила все на свои места.

«Когда ученик готов, приходит учитель».

Андрюха погрузился в раздумья. Он попробовал написать ту же фразу на английском.

“When а student is ready”, начал он, потом немного подумал и дописал: “а teacher comes”. Так, простой, значит, буква S… Что и сказать, прибавил он в английском, явно прибавил!

Андрюха задумчиво украшал фразу затейливыми вензелями.

Вот оно в чем дело! Вот и ответ на его вопросы. Сперва надо определяться с готовностью!

Пока себя не понял…

Пока не признался сам себе честно-пречестно, чего на самом деле хочется…

Пока цель четко не увидел…

…то рассуждать о способах ее достижения и нужных людях совершенно бесполезно. Ну, допустим, через пять минут у меня встреча с Биллом Гейтсом, да пускай хоть с самим стариком Хоттабычем. И что в этом проку, если я понятия не имею, что конкретно у него просить?

1 ... 14 15 16 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский"