Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42
Ребята дружно уставились в витрину. Тиму это не понравилось. Он решил, что о нём незаслуженно забыли, подошёл к Джордж и ткнулся носом в её руку. Джордж убрала руку. Тогда пёс потрогал хозяйку лапой.
– Опять эта собака! – делано возмутился Цыга. – Кыш, пошла, отвали! Чего ты к нам пристала? Нечего за нами ходить! Пошла прочь!
Тим решил, что это какая-то новая игра и громко залаял. Он начал прыгать вокруг Цыги и Джордж и пытался лизнуть их в лицо.
– Отвали! – крикнул Цыга, отталкивая собаку.
Блок был уже рядом, абсолютно спокойный, с непроницаемым, как маска, лицом.
– Собака к вам пристаёт? – глухо и без всякого выражения спросил он. – Вот я сейчас её камнем.
– Да вы что! – так и взвилась Джордж. – Камнем? Идите куда идёте. Это какая-то бродячая собака, она походит-походит за нами и отстанет.
– Джордж, не надо так громко. Блок не слышит тебя, – сказал Цыга. – Он глухой.
Но, к ужасу девочки, Блок нагнулся и действительно поднял с земли булыжник, намереваясь отпугнуть им собаку. Джордж, как пантера, бросилась на дворецкого и выбила камень из его рук.
– Не смейте! Не смейте, кидать в собаку камни! – исступлённо закричала она. – Я на вас буду жаловаться в полицию!
– Тихо, тихо, – послышался сзади чей-то вкрадчивый голос. – Что за шум, а драки нет?
Ребята обернулись и увидели очень высокого человека с сильно вытянутым лицом и длинными волосами. Всё остальное в нём соответствовало общему облику – длинный нос, острый, выступающий подбородок, узкие щёлки глаз. «Этот человек острый как игла!» – вдруг подумалось Энн.
– О мистер Барлинг! Здравствуйте, мистер Барлинг! – быстро проговорил Цыга прохожему. – Да нет у нас никакого шума. Драки тоже. Всё нормально. За нами шла бродячая собака, а этот… мистер Блок хотел её отогнать, хотел бросить в неё камень, а… Джордж очень любит собак, вот и всё.
– Понятно. А кто эти дети? – мягко спросил мистер Барлинг, разглядывая незнакомых ребят через щёлки своих глаз.
– Наши гости. Они гостили у своего дяди, только их дом… Дом папы Джордж… Они живут недалеко от Киррина… Их дом сильно пострадал во время бури, и тогда они приехали сюда.
– Ты сказал – Киррин? – переспросил мистер Барлинг, явно заинтересовавшись. – Это такой маленький приморский городок? Там ещё живёт один известный учёный, коллега мистера Ленуара, – так?
– Так. Он мой папа! – гордо ответила Джордж. – Вы знаете папу?
– Я немного наслышан о его проектах. Мистер Ленуар, полагаю, хорошо с ним знаком?
– Нет, не очень. Мне кажется, что не очень. Они только переписываются. Но папа мистеру Ленуару звонил. Он спрашивал его, не можем ли мы приехать сюда на некоторое время. Пожить, пока ремонтируют наш дом.
– О да. И мистер Ленуар, разумеется, любезно согласился принять всю вашу компанию, – сказал мистер Барлинг, а потом обратился к Цыге и ужасно противным, сладким голосом произнёс: – Твой отец очень добрый и великодушный человек, Пьер!
Ребята уставились на мистера Барлинга, не понимая, как можно говорить такие приятные вещи таким гнусным голосом. Всем стало как-то не по себе. И без того было ясно, что мистер Барлинг сильно недолюбливает мистера Ленуара. Ребятам тоже отчим Цыги не очень-то нравился, но мистер Барлинг им не понравился в сто раз больше.
К счастью, в этот момент Тим увидел другую собаку и радостно побежал за ней. Блока уже рядом не было, он незаметно отошёл и теперь уходил всё дальше и дальше. Мистер Барлинг тоже попрощался, чему дети были только рады. Они поспешили за бегущим впереди Тимом, на ходу обсуждая эти две неожиданные встречи.
– Мне кажется, Блок в самом деле собирался кинуть камень в собаку. И кинул бы, если бы ты, Джордж, не помешала ему, – сказал Джулиан. – Как ты набросилась на него!
– Так ему и надо, – ответила Джордж. – Я не могла допустить, чтобы кто-то перебил Тиму лапу. Нам и так не повезло, что мы столкнулись с этим человеком.
– Ты имеешь в виду Блока? – спросил Цыга. – Это просто случайность. Вряд ли мы встретимся на улице ещё раз. И даже если это произойдёт, мы всегда сможем сказать, что собака нас узнала и снова увязалась.
Продолжив прогулку по городу, по его узким и крутым улочкам, ребята вскоре утомились и решили отдохнуть в небольшой кофейне. Там они выпили по чашечке горячего, дымящегося кофе и съели по сладкой булочке. Тимоти проглотил даже две булочки, и ему было мало. После кофейни Джордж зашла в лавку мясника и купила для своего друга килограмм отличных мясных костей. Она намеренно поинтересовалась у Цыги, в какую лавку ходит их дворецкий, и пошла в ту, куда Блок никогда не заглядывал. Ей не хотелось, чтобы мясник случайно проговорился, что дети покупали у него кости для собак.
Обратно в Приют контрабандистов ребята вернулись тем же путём, что и ушли. Сначала они спустились по тропинке к входу в пещеру, затем по тоннелю добрались до колодца, расположенного под комнатой Мэрибелл, а потом вскарабкались по верёвочной лестнице. Джулиан и Дик поднялись первыми, пока Джордж сажала Тима в корзину и привязывала верёвку. Тимоти опять тихо заскулил, когда корзину начали поднимать и она снова стала стукаться о стенки колодца. Джулиан и Дик изрядно попотели, вытаскивая собаку наверх. Дрожащими от усталости руками они ловко развязали корзину и выпустили пса на волю.
До обеда оставалось десять минут.
– Быстрее закрывайте люк и кладите ковёр на место, а потом бегите мыть руки! – скомандовал Цыга. – А я пока отведу Тима к себе в комнату и снова запущу в тоннель. Джордж, где те кости, которые ты ему купила? Я положу их ему. Пусть грызёт, когда захочет.
– И не забудь поставить миску с чистой водой, а ещё постели какой-нибудь коврик, на котором он будет спать, – настаивала Джордж. – Я, кажется, об этом уже просила.
– А я, кажется, уже сделал, – улыбнулся Цыга. – Не волнуйся, Джордж. Так, постойте! Мебель мы задвигать не будем. Скажем, что играли в одну игру, для которой нам нужен был ковёр. А то замучаемся каждое утро двигать это туда и обратно, когда придёт время выгуливать пса. Но навести порядок всё-таки надо.
Едва они успели прибраться, как Блок принёс обед. На этот раз ему помогала Сара. Ребята охотно сели за стол. Они чувствовали себя голодными, несмотря на то, что в городе перекусили. Блок разливал в тарелки суп.
– Надеюсь, собака к вам больше не приставала, – проговорил он своим сухим ровным голосом и косо посмотрел на Джордж. Блок явно не забыл, как эта девчонка ударила его по руке, выбив из неё камень.
Цыга покачал головой и показал рукой «нет». Не было смысла открывать рот и произносить «нет» вслух, потому что Блок всё равно бы ничего не услышал. Сара между тем убрала суповые тарелки и принялась подавать второе.
Кормили в Приюте контрабандистов очень вкусно, и все порции оказались на удивление большими. Сегодня они были съедены до последнего кусочка. Аппетитом не могла похвастаться только Мэрибелл, а вот Джордж старалась при первой возможности поделиться кусочком с Тимом, который сидел под столом, положив голову ей на колени. Жизнь налаживалась!
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42