Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Удивительная история одной феи. Книга 1 - Вупи Голдберг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Удивительная история одной феи. Книга 1 - Вупи Голдберг

397
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Удивительная история одной феи. Книга 1 - Вупи Голдберг полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 20
Перейти на страницу:

— Девочки, в следующую пятницу у нас проверка, и нам нужно хорошенько прибраться в этой комнате, — говорит она. — Уж извините, но на следующей неделе вам придется репетировать где-нибудь еще.

— У меня нельзя, — говорит Террела. — Братья нам проходу не дадут.

У нее пятеро старших братьев, так что понятно, где она так научилась командовать.

— Меня у заниматься можно, — говорит Бренда.

— У нее дома? — спрашиваю я.

Эпата кивает.

— У нее квартира небольшая, но мы можем танцевать без размаха.

Перед рестораном мы прощаемся. Мама позволяет мне ходить от Эпаты домой в одиночку, потому что отсюда до нашего дома всего один квартал. Воздух свеж и прозрачен, вечернее небо окрашено в оранжевые тона. Под ногами похрустывают груды опавших листьев. За столиком ресторана негритянской кухни едят жареного цыпленка и вафли. В Эппл-Крик никто не жарит цыплят и не печет вафель, это точно.

Уличный шум, который поначалу будил меня ночами и не давал покоя днем, теперь кажется приятным. Вокруг полно людей, и все идут по делам. Я прохожу мимо стариков, которые всегда играют на углу в шашки. Один из них улыбается мне и дотрагивается до шляпы. Я машу в ответ.

Я поднимаюсь по скрипучей лестнице к нашей двери. Я давно уже не боюсь этого скрипа. Но то, что я вижу, открыв дверь, сразу меня путает. Гора коробок, с которыми мы переезжали.

Глава 14

Услышав, что входная дверь открылась, мама выходит из своей комнаты. Глаза у нее припухли. Она следит за моим взглядом и видит, что он упирается в коробки, громоздящиеся у стены гостиной.

— Я думаю, что нам лучше вернуться в Джорджию, Александрина.

— То есть как это вернуться? — спрашиваю я. — Мы всего два месяца как переехали!

Но я прекрасно знаю, что костюмы для того певца так и остались единственным заказом, который получила мама. Она ходила в кучу разных театров и всяких там варьете, но так и не нашла работу. Она говорит, что тут нужны знакомства — то есть люди, которые порекомендуют тебя своим друзьям.

— Нельзя так просто сдаваться! — говорю я. — Ты же не дала мне бросить балет! Ты говорила, что у нас теперь масса возможностей!

Мама садится на диван и похлопывает по подушкам рядом с собой. Я тоже сажусь. Когда мы только переехали, я и подумать не могла, что это место станет для меня родным. Но ведь это в самом деле мой дом. Диван прекрасно встал под окнами. На стене висит отпечаток ладошки на глине — моя детсадовская поделка. И даже к своей кошмарной балетной комнате я в конце концов привыкла.

— Я не хочу обманывать тебя, Александрина. Я думала, что все отлично спланировала, но не учла того, что в Нью-Йорке жизнь очень дорогая. И кроме того, я надеялась, что у меня быстро появятся заказы.

Она отводит волосы с моих глаз.

— Но все получилось иначе. И я не знаю, что тут можно поделать.

— Но, мама… разве ты не можешь найти какую-нибудь другую работу, временную? Осталось всего две недели до нашего концерта — мы ведь не уедем до концерта, правда?

— Если нам придется уезжать, я хочу, чтобы ты вернулась домой до начала учебного года. Ты же знаешь, мой магазин в Эппл-Крик так никто и не купил. Я могу снова заниматься свадебными платьями. — При этих словах ее взгляд становится потухшим. — Но зато ты снова будешь со своими подругами. Здорово, правда?

Я вспоминаю Кейшу и других своих подруг в Эппл-Крик. Да, я немного по ним скучаю, но все это было так давно!

Потом я вспоминаю об Эпате, которая говорит на трех языках сразу. О Терреле, которая так лихо нами командует. О Бренде, которая может отыскать в книжках все, что угодно. И о том, как они помогают мне учить мой номер.

— Мама, ну пожалуйста, давай останемся! Пожалуйста!

Мама смотрит на меня и молчит.

— Хорошо. Мы останемся до твоего концерта. А потом, если ничего не изменится…

Она не договаривает, но я и без того все прекрасно понимаю. Я запихиваю коробки обратно в кладовку и яростно утрамбовываю их ногой.

Глава 15

Днем в субботу старший брат Террелы, Чен, ведет нас в парк. У Чена есть старые ролики, которые годятся Терреле, если она напихает ваты в носки. И я пообещала научить ее кататься. Чен сидит на скамейке со своими друзьями, а я показываю Терреле, как правильно шнуровать ботинки. Она столько муштровала меня с моим балетным номером, что мне приятно показать: я тоже могу кое-чему ее научить.

Террела встает. Правый ролик тут же едет направо, а левый — налево. Я хватаю Террелу и не даю ей шлепнуться оземь — хорошо еще, что у брата нашелся старый шлем.

— Кажется, я понимаю, как ты себя чувствовала, когда у тебя не получался танец, — часто дыша, говорит Террела после пятого по счету падения.

Когда она устает, наступает моя очередь. Я шнурую коньки. Они мне как раз по ноге. Террела сидит на скамейке, а я ношусь туда-сюда по дорожке. На другой стороне улицы я вижу пожилую даму в огромной шляпе, украшенной перьями.

— Гляди, это та леди, которая иногда забирает тебя из школы? — спрашиваю я Террелу.

Та кивает.

— Да, это моя бабушка. Наверное, из церкви идет.

— Ну и шляпа у нее, — говорю я.

— У них в церкви все дамы носят большие шляпы, — отвечает Террела. — И называют их «короны». Они там даже соревнуются, у кого шляпа лучше. У бабушки их уже штук двадцать, а она все равно каждый раз перед службой покупает новую.

У меня в голове начинает складываться какая-то картинка, но пока еще не хватает нескольких кусочков мозаики.

— А где она покупает шляпы? — спрашиваю я.

— Она ходила в какой-то магазин, он назывался «Короны от Эммы», но эта самая Эмма вышла на пенсию и уехала во Флориду. Бабушка говорит, в округе не осталось ни одного приличного шляпного магазина.

Картинка наконец складывается целиком.

— Давай в понедельник встретимся не у Бренды, а у меня, — говорю я. — И пусть за тобой зайдет твоя бабушка.

— Зачем? — спрашивает Террела.

— А вот увидишь.

Глава 16

В понедельник днем мама уходит в магазин, чтобы купить нам чего-нибудь пожевать после репетиции. Дождавшись ее ухода, я выношу все ее готовые шляпки из студии в гостиную и развешиваю по болванкам. Как будто в комнате стоят смешные дамы без лиц.

— Зачем ты взяла мои шляпки? — спрашивает мама, закрывая дверь и ставя на пол пакет.

Ответ приходит сам собой.

— Нам нужны зрители — ну, чтобы чувствовать себя как на настоящем представлении.

— Ладно, только смотрите не уроните болванки, — говорит мама.

1 ... 14 15 16 ... 20
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Удивительная история одной феи. Книга 1 - Вупи Голдберг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Удивительная история одной феи. Книга 1 - Вупи Голдберг"