Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Волшебство на льду - Матильда Бонетти 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебство на льду - Матильда Бонетти

204
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Волшебство на льду - Матильда Бонетти полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 24
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 24

– Не понимаю, что взбрело в голову Бетти! – взорвалась она. – Не хочу танцевать в паре с этим зазнайкой!

– Вы уже пробовали что-нибудь вместе, когда задержались на катке? – спросила Анжелика.

Клео досадливо поморщилась:

– Дорожки вперед и назад по кругу… и еще пробовали делать толчковые движения, держась за руки.

– И как всё прошло? – спросила Садия.

Ей был симпатичен Давиде, потому что чем-то напоминал Балраджа: он был таким же правильным и надежным, как ее брат. Она надеялась, что и Клео рано или поздно сумеет с ним поладить.

– Ну, вы знаете, как я отталкиваюсь… – ответила Клео, едва улыбнувшись. – Так что я не отставала от него и не дала возможности ничего сказать. Но я не понимаю, почему Бетти поставила его со мной… Могла бы определить эту гадюку Джаз ему в пару.

Садия вытаращила свои глаза кофейного цвета и подавала ей какие-то странные знаки. Анжелика оцепенела, но Клео уже невозможно было остановить.

– Они оба невыносимые зазнайки! Они прекрасно бы смотрелись вместе! Триумф антипатии!

Джаз появилась в дверях туалета, которые располагался в раздевалке. Наверное, она приняла душ, потому что выглядела свежей, словно роза, яркий блеск подчеркивал красиво очерченные губы, и на ней было надето мини-платье из красной шерсти с вырезом лодочкой.

– Это кто невыносимый зазнайка? – спросила она, сощурив глаза.

Клео обернулась, открыв рот от неожиданности, и Жасмин воспользовалась этим, чтоб пойти в контр атаку.

– Знаешь, Клео, мы с Давиде слишком похожи, чтоб танцевать в паре: оба высокие, красивые и яркие, – сказала она, улыбаясь, но по выражению ее лица было видно, что она считает Клео дурнушкой. – А теперь извините, – продолжила она, направляясь к выходу из раздевалки, – Макс ждет меня. Сегодня мы отмечаем наш первый месяц вместе.

– Вы с Максом встречаетесь? – с недоверием спросила Садия.

Макс был симпатичным парнем, очень открытым и вежливым, и, судя по тому, что и как он говорил, он был достаточно серьезным. Но почему тогда он встречается с Джаз?

Жасмин про себя улыбнулась – она была рада, что разговор пошел так, как она и предполагала.

– Я подумала, что лучше сразу прояснить для вас ситуацию, – бросила она, пригладив челку. – Потому что, как мне кажется, одна из вас нафантазировала себе невесть что насчет Макса, – добавила она, бросив взгляд на Анжелику.

Девочка почувствовала, что покраснела до корней волос, но заставила себя выдержать насмешливый взгляд Жасмин.

– Ты ошибаешься, Джаз. Нас он совершенно не интересует. – Анжелика подчеркнула слово нас, чтоб не выглядеть так, будто это относилось конкретно к ней.

– Тем лучше, – ответила Джаз. – Увидимся. – И она вышла, откинув назад длинные черные волосы.

Джаз улыбалась про себя, направляясь к выходу из Паластеллы, и обрадовалась еще больше, заметив сквозь стеклянную дверь припаркованную за воротами хромированную «веспу».

Брат Садии примостился у заднего колеса и что-то проверял, сидя к ней спиной.

Джаз затаила дыхание на мгновение, потом отступила назад и бросила рюкзак с коньками. Затем она прокралась через заднюю дверь и вышла в гараж с машиной для очистки льда.

– Привет, Ренато, – сказала она служащему, который в это время протирал кузов желтым полотном: видимо, пока она переодевалась, он успел поправить лед на катке. – Я возьму Бирру прогуляться, – добавила она, доставая крольчиху из клетки.

– Да я с ней полчаса назад гулял, – ответил мужчина. – Не слишком утомляй мою девочку.

Жасмин улыбнулась. Ренато всегда был таким угрюмым, но с появлением Бирры он просто преобразился: теперь он улыбался и болтал со всеми. А крольчиху он называл «моя девочка». Он даже установил частую сетку вдоль всего забора во дворе, чтоб она не выбежала на дорогу во время одной из каждодневных прогулок.

– Не беспокойся, Ренато, – заверила Джаз мужчину. – Я тебе ее верну через пять минут.

С этими словами она вышла из ангара и подошла к центральному входу в Паластеллу.

Брат Садии все еще проверял шину на заднем колесе «веспы».

Быть может, увидев такого милого зверька, как Бирра, он не будет так спешить, как в тот раз. Ведь Бирра смягчила даже сердце Ренато…

Жасмин погладила крольчиху и встряхнула своими длинными волосами. Лучше воспользоваться всем тем, что есть у нее на вооружении, включая улыбку.

– Привет, – сказала она парню, продолжая поглаживать Бирру. – Ты, должно быть, брат Садии.


Джаз


Балрадж поднял глаза, обнаружив перед собой ту же девочку, которая подходила к ним в первый раз, – ту самую, что его сестра не могла «разгадать», как она выражалась.

На ней было красное платье и курточка на пуговицах, она улыбалась, держа на руках крольчиху, но выражение ее лица было капризным – на Балраджа это никогда не действовало.

– А ты, наверное, Жасмин.

– Джаз, – поправила она, хлопая ресницами. – Ты знаешь, как меня зовут?

Балрадж поднялся с корточек, улыбаясь.

«Невероятно, как блестят его зубы на фоне смуглой кожи», – по думала Джаз.

– Конечно, – ответил он, посмотрев на нее с той же загадочной легкой улыбкой. – Садия много о тебе рассказывала.

Много рассказывала. Это замаскированный комплимент или просто шутка?

В первый раз в своей жизни Жасмин почувствовала, что значит быть неуверенной в себе: этот парень не смотрел на нее как послушный теленок и, кажется, даже не робел перед ней. Может быть, потому, что был старше: ему, наверное, восемнадцать или девятнадцать. «Все-таки девятнадцать, ведь он ездил за рулем „веспы 125“, – размышляла Джаз, взглянув на мопед. – Может быть, и старше».

Что она могла сказать ему, чтоб заинтересовать? Она же принесла крольчиху – может, пришло время использовать ее?

– Ты слышала, Бирра? – промурлыкала девочка, демонстративно прижав крольчиху к груди с расстроенным выражением лица. – Обо мне говорят всякое!

Балрадж посмотрел на девочку и покачал головой, улыбаясь.

«Конечно, она очень симпатичная», – подумал он про себя.

– А это, должно быть, Бирра… – Балрадж хитро взглянул на девочку. – Садия и о ней много рассказывала, если что.

Жасмин решила включиться в игру:

– Ну, на самом деле Бирра та еще плутовка. Когда ее нашли, она напивалась пивом! Хочешь погладить ее?

Балрадж засмеялся:

– Садия все мне рассказала… А вот и она.

Джаз обернулась как раз в тот момент, когда сестра Балраджа подошла к ним.

Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 24

1 ... 14 15 16 ... 24
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебство на льду - Матильда Бонетти», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебство на льду - Матильда Бонетти"