Наташа медленно пошла в свою спальню.
Завтра все будет по-другому. Она пойдет к кюре и попросит его рассказать ей всю правду про этих любовников. Если они вообще когда-нибудь были ими, а то, может, Рауль специально выдумал всю эту историю для того, чтобы она согласилась отдаться ему.
Но сейчас она должна постараться заснуть. Только сон поможет справиться ей с этой болью и обидой, которую причинил ей ненавистный Рауль.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Мадемуазель, у вас посетитель, — торжественно объявил Анри.
— Правда? Кто же это? — с любопытством спросила Наташа. Она сидела в кабинете и проверяла счета.
— Мсье мэр, — гордо заявил Анри. — Все это время он был в Америке, навещал своих родственников. Но вот он вернулся и хочет выразить вам свое почтение.
— Хорошо, проводи его пожалуйста в гостиную, — улыбнулась Наташа.
На самом деле ей было очень тяжело совмещать свои обязанности по управлению поместьем с правилами светского этикета. К ней постоянно приходили какие-то люди, которых она должна была обязательно принимать. А это отвлекало ее от работы. Только она придумает, как лучше провернуть то или иное дело, как к ней кто-нибудь приходит, и прекрасная идея превращается в прах. Однако ничего не поделаешь, ничто так не ценится во Франции как вежливость и учтивость.
Девушка быстро взглянула на себя в зеркало. Она выглядела чересчур уставшей и измотанной. В последние дни ей было не до своей внешности. Она все время думала о той ночи с Раулем. Ей было так стыдно за то, что она поверила ему. И вот результат — она снова перестала следить за собой.
Да, во всем виноват Рауль.
Хотя Наташа и не хотела в этом признаваться даже самой себе, но она очень ждала его звонка. Но барон все не звонил. И это совершенно выбивало Наташу из колеи. Хотя что бы изменилось, если бы Рауль все-таки позвонил? Ведь она твердо решила больше с ним не встречаться. А раз так, то будет лучше вообще ничего не слышать о нем, а уж тем более не видеть его самого.
Наконец Наташа вышла в гостиную, где, к ее удивлению, ее ждал милый, симпатичный француз. Наташа почему-то думала, что мэр должен быть обязательно пожилым толстячком с сальной улыбкой. Что ж, это очень приятный сюрприз для нее.
— Мадемуазель де Согюр, мое почтение. Я очень сожалею, что все это время был в Америке. Позвольте представиться, Гастон Маллар, к вашим услугам, — произнес он и поцеловал ее руку.
— Мне тоже очень приятно с вами познакомиться, — улыбаясь, ответила девушка и жестом указала на диван, предлагая присесть. Она мельком взглянула на свои часы. Уже был полдень. Наташа до сих пор плохо разбиралась в тонкостях этикета. Ведь, по правилам, в одни часы можно выпить шампанское, но нельзя коньяк, в другие — наоборот. Как же сложно все это удержать в голове. — Думаю, мы можем позволить себе бокал вина, не так ли? — с легким сомнением предложила она.
— С удовольствием, — согласился Гастон.
— Анри, принеси нам, пожалуйста, белое вино.
— Сию секунду, мадемуазель, — ответил слуга и скрылся за дверью.
Наташа внимательно посмотрела на гостя. Он был очень хорош собой. Аккуратно и дорого одет. После той ночи с Раулем этот человек был для нее просто посланником небес.
— Как долго вы уже служите мэром? — с интересом спросила она.
— Два года, — ответил Гастон. — Я получил это место почти что по наследству, — добавил он, смеясь. — Мой отец и дедушка также были мэрами. У меня еще есть свой бизнес по производству кальвадоса. Моей семье нравится считать это занятие милой древней традицией, — снова рассмеялся он. — Они думают, что это лучший кальвадос во всей Нормандии.
— А вы разве так не считаете?
— Ладно, вы хотите, чтобы я был с вами откровенен?
— Конечно! — воскликнула она, улыбаясь.
— Тогда вот вам вся правда. Наш кальвадос, конечно, совсем не плохой, но вот лучший он или нет, я не знаю, — он смешливо нахмурился. — А если быть еще более откровенным, то буквально неделю назад я попробовал кальвадос, который был намного лучше нашего, но стоил чуть ли не вдвое дешевле. Но вы должны пообещать мне, что никому не раскроете эту страшную тайну. Ведь иначе меня назовут предателем и опозорят фамилию.
— Конечно, можете мне доверять, — засмеялась Наташа впервые за последнее время.
Анри принес вино и разлил его по бокалам. Девушка была так рада, что у нее появился новый друг, который к тому же так мил, что не заметила, как пролетело время.
— Почему бы вам не остаться на ланч? — предложила она.
— Я бы с удовольствием, — начал Гастон. — Но, к сожалению, я должен идти, у нас сегодня собрание, хотя…
— Что?
— Я думаю, что мы могли бы как-нибудь вместе поужинать, что вы на это скажете? Может, завтра вечером в ресторане в Бомоне?
— О нет! — воскликнула Наташа, вспомнив, что именно в это место ее водил Рауль. Вдруг они встретятся, да и вообще, там она не сможет расслабиться, воспоминания о той ночи не оставят ее в покое. Просто я подумала, что было бы неплохо, если я начну узнавать и другие места. Я уже действительно была в Бомоне.
— Хорошо, — улыбнулся Гастон. — Тогда я придумаю что-нибудь другое. Пусть это будет моим сюрпризом. До свидания, мадемуазель, — произнес он и снова поцеловал ей руку.
— Пожалуйста, называйте меня Наташей. Я неловко себя чувствую, когда слышу «мадемуазель».
— Хорошо, Наташа. Но тогда я, в свою очередь, прошу называть меня просто Гастоном.
Они улыбнулись друг другу. Наташа проводила гостя до двери, и они попрощались. Как же здорово, что она встретила кого-то, кто смог бы отвлечь ее от мыслей о Рауле.
После легкого ланча Наташа вышла в сад. Погода была великолепная, и девушка захотела немного прогуляться. Неожиданно она решила, что навестит кюре, ведь она так и не сделала этого, хотя уже давно собиралась.
Наташа решила пойти напрямик через деревню. Было так здорово гулять по сельской местности. Многие вокруг узнавали ее и здоровались. Она встретила месье Ленуара, который обычно приносил ей английские газеты.
— Добрый день, — поприветствовал он ее.
— Добрый день, — ответила Наташа. — Не подскажете, не пришел ли еще новый номер «Таймс»?
— Нет, боюсь, что нет. Наше правительство придумало новую систему доставки газет. Теперь вся корреспонденция идет через Париж. И с этим ничего нельзя поделать, — грустно добавил он. — Все вокруг меняется. Нам еще грех жаловаться, в нашей деревушке мало что изменилось. Хотя и у нас событий хватает. Вот, например, наш барон женится. Не сомневайтесь, новая баронесса обязательно введет какие-нибудь новые правила. Это уж точно.
— Вы имеете в виду барона д'Аржантана?
— Конечно. Если мы говорим о бароне, то всегда имеем в виду его. Маркиза де Лонгвиль, которая живет с ним по соседству, сообщила эту новость. Барон стал очень внимательным к ее единственной дочери, Камилле. Хотя, строго между нами, я не понимаю, что он в ней нашел, — шепотом добавил он.