Холл выглядел так же мрачно, как и в прошлый раз. Джесс поспешно отвела глаза от пустой подставки, которую некогда украшала китайская ваза, и проследовала за Скоттом по бесконечному коридору в просторную старомодную кухню. В ней стоял громоздкий стол, большой неуклюжий шкаф. На стене находилась панель для служебных звонков. В большой камин были встроены две чугунные плиты. Девушка в ужасе уставилась на них.
В глазах Скотта наконец-то появилось подобие улыбки.
— К счастью, есть еще электрическая плита, — пояснил Ричард. Она казалась чудом техники в сравнении с допотопным холодильником.
Открыв шкаф, Джесс стала рассматривать коллекцию всевозможной утвари.
— По-твоему, кухня старомодна, да? А что ты скажешь об остальных помещениях? — промолвил Скотт, выкладывая пакеты на стол. — Давай покажу тебе дом. Завтра не будет времени, а ты ведь должна иметь представление о жилище, которое, как предполагается, является твоей собственностью.
Да, тут нетрудно и заблудиться, думала Джесс, следуя за Ричардом, взявшим на себя роль гида. В доме было множество переходов и винтовых лестниц, которые вели в потайные комнатки или в коридоры. Вскоре у нее закружилась голова. Как Скотт и говорил, дом не изменился с начала века и явно нуждался в модернизации. А она, несомненно, стоила кругленькую сумму. Джессика вспомнила о китайской вазе и поморщилась. Впервые она осознала, какой тяжелой ношей стало для Ричарда наследство, и внезапно однодневная роль жены показалась ей не слишком высокой платой за проступок Прайса.
5
Испытывая укоры совести за нетактичное поведение, Джессика взглянула на Ричарда. Он указывал на портрет одного из членов династии Скоттов, чьи изображения висели в столовой. Луч света, пробившись сквозь пыльное окно, упал на его лицо, высветив подбородок и губы.
Ах, лучше бы Джессика этого не заметила! Она пристально вглядывалась в лицо дальнего родственника Ричарда и обнаружила знакомые черты. Его голос вибрировал где-то за спиной Джессики. Когда Ричард проходил мимо нее, направляясь к двери, Джесс отскочила, будто перед ней выплеснули ведро кипятку.
Скотт поднял брови, но оставил инцидент без комментариев. Как ни в чем не бывало, он продолжал путешествие по дому. Мне стало бы легче, если бы я могла ненавидеть его, подумала Джессика, замирая всякий раз, когда приходилось смотреть на Ричарда, или когда тот протягивал ей руку, чтобы предупредить о неожиданной ступеньке.
— Надеюсь, завтра у тебя получится лучше, чем сегодня, — насмешливо произнес Скотт, раскрывая стеклянные двери, ведущие из гостиной на террасу.
— Что ты имеешь в виду? — Девушка осторожно прошла рядом, стараясь не касаться Ричарда.
— Ты ведешь себя как перепуганная девственница, а не любящая жена. Наш «счастливый брак» вряд ли произведет впечатление на гостей, если при каждом моем приближении ты будешь сжиматься и вздрагивать.
Джессика покраснела.
— А чего ты ожидаешь? — осторожно спросила она.
— Веди себя, как все жены, — нетерпеливо пояснил Ричард.
— Но я никогда не была замужем, — возразила она, — а потому не знаю, в чем состоят обязанности супруги.
— Вот как? — Джессика не успела понять, что происходит, как оказалась прижатой к покрытому мхом изваянию каменной пумы, которая стояла на страже возле лестницы. Прямо перед собой она увидела лицо Ричарда. В широко раскрытых темно-фиолетовых глазах появилась тревога. У Джессики перехватило дыхание и замерло сердце.
Она словно балансировала на краю пропасти, от неминуемого падения ее удерживали только крепкие руки Скотта. Не в силах вырваться из объятий, Джессика глядела на него с испугом, но вот его пальцы скользнули по шее и подбородку. Прикосновения приятно ласкали кожу.
— Неужели ты не представляешь, что делает настоящий супруг? — мягко спросил Ричард.
— Я… я… — Охваченная тревогой и тайным желанием, от которого становилось стыдно, Джесс пролепетала что-то невразумительное. Во взгляде Скотта промелькнули веселые искорки.
— Жене нравится, если муж поступает вот так… — Он прижался к губам Джессики, и под ее ногами будто разверзлась пропасть. Она крепко ухватилась за Ричарда, чтобы не провалиться в бездну опасных эмоций. Он целовал яростно и требовательно, словно желая спровоцировать девушку на безрассудный поступок. Неожиданно у обоих возникло страстное чувство, которое вытесняло злость и напряжение, уступая место головокружительной нежности.
Руки Джессики скользнули вверх, обвивая шею Ричарда, а тот еще крепче прижал ее к себе. Прильнув к сильному мускулистому телу, она поняла, что подсознательно ждала этого мгновения с тех пор, когда Скотт поцеловал ее в мастерской фотографа. Джессика мечтала очутиться в объятиях Ричарда, но не подозревала, насколько возбудят ее прикосновения ладоней, скользящих по спине.
Погрузив пальцы в роскошные шелковистые волосы, Ричард стал целовать Джессику в лицо, мочку уха, потом медленно двинулся вниз, прижимаясь губами к шее. Она вздохнула от наслаждения. Закрыла глаза, запрокинула голову, полностью отдаваясь сладким ощущениям.
— Ну вот, теперь ты похожа на жену, — тихо сказал Скотт.
Его слова медленно доходили до сознания Джессики, которая как бы впала в фантастический сон. Она медленно подняла веки. За спиной Скотта возвышались древние стены. Неожиданно она заметила, что цветом камни напоминают глаза Ричарда. И в то же мгновение Джесс поняла, что происходит, и застыла, возвращаясь к реальности.
Почувствовав состояние Джессики, Скотт поднял голову, но взгляд его оставался бесстрастным.
— Ну вот, — произнес он, — ты теперь знаешь, как должна поступать жена.
Заливаясь краской, Джессика высвободилась из объятий. У нее дрожали ноги, глаза потемнели, выделяясь на побледневшем лице. Задыхаясь, она раскрыла рот, чтобы ответить, но не смогла вымолвить ни слова.
— Если завтра ты будешь выглядеть такой же счастливой, тебе не потребуются усилия, чтобы убеждать гостей в законности брака. Они сразу поймут, что ты моя супруга, — насмешливо проговорил Ричард, слегка поправляя ее непослушные волосы.
Джессика отдернула голову.
— Попытаюсь справиться без твоей помощи, — заявила она с нервной усмешкой.
— По крайней мере ты доказала, что прекрасно справляешься с ролью, — заметил Скотт. — А я уж было начал сомневаться.
«Доказала»? Значит, подумала девушка, он рассматривал захватывающий дух поцелуй как демонстрацию ее возможностей? И при этом сам остается невозмутимым, в то время как она сгорает от желания? Джесс колебалась, не зная, как поступить: ударить Ричарда или снова упасть в его объятия, умоляя откровенно ответить на мучивший ее вопрос.
В конце концов она не сделала ни того, ни другого. Джессика лишь отступила на шаг, стараясь не выдать волнения.