Кэма окликнули несколько человек, но он даже не обернулся, боясь потерять Холли из виду.
— Привет, — сказал он, наконец подойдя к ней. — Я не был уверен, что ты придешь. — Он подал ей руку, чтобы помочь выйти из автобуса. Холли осторожно протянула ему свою.
Ее легкого прикосновения оказалось достаточно, чтобы Кэма охватило волнение. Он собирался выпустить ее руку, когда толпа качнулась и Холли наклонилась к Кэму. Он удержал ее за локоть и привлек к себе, чтобы оградить от толпы.
Холли пахла холодным дождем и молодой весенней травой, ее аромат напоминал ему какой-то цветок. Но Кэм не мог вспомнить — какой. Он не был большим знатоком цветов, но эта женщина пахла как самый душистый и редчайший цветок. Как было бы хорошо иметь такой цветок у себя, думал Кэм, и постоянно вдыхать его сладчайший аромат!
— Со мной все в порядке, — сказала Холли, смущенно отстраняясь от Кэма. — Я так рада, что попала на это событие. Здесь устраивают такой праздник каждый год?
Кэм улыбнулся.
— Впервые его устроили несколько лет тому назад. Теперь город не мыслит своей жизни без этого праздника. Мне кажется, с его помощью мы лучше понимаем друг друга. Люди вместе участвуют в его подготовке, потом вместе веселятся. Да и доход от него городу немалый.
А также праздник приносит кучу лишних хлопот, подумал про себя Кэм. С каким бы удовольствием он сейчас уехал куда-нибудь с Холли. По крайней мере, на некоторое время.
В последние несколько дней эта мысль не покидала его, была самой навязчивой и уж точно не самой лучшей.
— Обещаешь мне танец? — спросил он, ненавидя себя в глубине души за то, что с нетерпением ждал ее ответа.
— Я…
Холли собиралась сказать, что, конечно, с удовольствием потанцевала бы с Кэмом. Но прежде чем она смогла произнести хоть слово, она увидела спешащую к ним бабушку. Ее зоркие глаза пылали огнем.
Кэм тоже ее увидел.
— Только ее не хватает! — пробормотал он. Не миновать беды. — Может быть, мне посадить ее под замок, хотя бы до тех пор, пока мы не потанцуем…
Холли замерла на месте.
— Совсем не смешно, Кэм Осборн. Я не хочу больше видеть бабушку ни в твоей тюрьме, ни даже около нее. Она стара и…
Кэм очень надеялся, что Холли не станет называть бабушку слабой, потому что с таким определением он никак не мог согласиться. Сейчас эта воинственно настроенная старушка, казалось, была готова разорвать Кэма на куски. И сделала бы она это с большой радостью.
— Шериф, вы пообещали мне держаться на расстоянии от моей внучки. А прилипли к ней, будто она медом намазана. Не забывайтесь!
Да! — вздохнул про себя Кэм. По-видимому, ему не удастся сегодня потанцевать с Холли. Если в дело вмешалась Перл, то у него нет никаких шансов.
Эта женщина была намерена превратить его жизнь в ад.
Но Кэм боялся, что и Холли сделает с его жизнью то же самое, только в совершенно ином смысле.
Глава шестая
Звуки оркестра заставили Холли выйти из палатки, где она помогала бабушке. После довольно колкого замечания бабушки насчет меда, Кэм оставил Холли, и с тех пор его не было видно.
Бабушке было вовсе не обязательно напоминать Кэму о его обещании больше не дотрагиваться до ее внучки, подумала Холли. Она ведь не оранжерейный цветок, который завянет от прикосновения!
А что, если Холли ХОТЕЛОСЬ, чтобы Кэм прикоснулся к ней! Его красивые, большие, крепкие руки наверняка могли бы доставить ей огромное удовольствие. Интересно, вдруг подумала Холли, а какой Кэм любовник? Ночь, проведенная в его объятиях… Какова она?
От этой мысли холодок пробежал по спине Холли, и она тут же оставила ее. Несомненно, бабушка права. У нее с Кэмом должны быть только деловые отношения. Любые другие не принесут ничего хорошего, а Холли хотелось жить спокойно.
Она остановилась на пороге дощатого павильона, расположенного на площади, где в полном разгаре были танцы. Ей хотелось просто посмотреть, просто послушать оркестр, немного развлечься, насладиться приятным вечером.
— Твоя бабушка поблизости?
Холли услышала низкий голос Кэма. Он раздался прямо над ее ухом. Она улыбнулась, увидев шерифа.
— Ты в безопасности, — ответила Холли. — Я оставила ее с подружками. Пусть поболтают. Ведь ты не боишься ее, правда, шериф?
Кэм наклонился к Холли, да так близко, что она увидела в его глазах отблеск лунного света.
— Не боюсь, потому что уверен, что она… безоружна.
Ружье бабушки! Кэм не мог этого забыть. Ружье, направленное на него. И неважно, выстрелила бы в него бабушка или нет. Холли подняла глаза.
— Я уверена, что бабушка об этом очень сожалеет. Этот поступок… Это на нее совершенно не похоже.
— Да, может быть. Но тем не менее я храню ее базуку под замком. — Кэм перестал хмуриться. — Как тебе праздник? Нравится?
— Очень! — с восторгом ответила Холли. — Но тебя что-то на нем не видно.
Кэм прислонился к дереву.
— Я все время занят. Слежу за порядком, смотрю, как работают мои новые помощники. Слава Богу, пока все спокойно. Надеюсь, что я тоже смогу повеселиться и отдохнуть, пусть даже в самом конце праздничного дня.
Но ведь сейчас наступала самая лучшая часть праздника, самое чудесное время, подумала Холли. Звезды зажигались на темнеющем вечернем небе, оркестр играл в полную мощь и можно было… танцевать.
Холли показалось, что Кэм прочел ее мысли.
— У меня даже есть время на танец… или два. Не согласитесь ли потанцевать со мной, мисс Холли Кейтс? — вдруг спросил он, страстно взглянув на Холли.
Холли не смогла устоять. Она не смогла бы сопротивляться, даже если бы этого хотела. Этот мужчина околдовал ее.
— С удовольствием, Кэм Осборн.
Обняв Холли, Кэм тут же подумал, что совершил не слишком разумный шаг. Но как приятно было ощущать Холли в такой близости! Вдыхать ее нежный сладкий цветочный аромат, касаться щекой ее шелковых душистых волос!
Один оркестр сменялся другим, и сейчас музыканты, игравшие в стиле кантри, исполняли сентиментальные баллады о неразделенной и горькой любви. Кэму было хорошо известно, что такое горькая любовь, и ему больше никогда в жизни не хотелось испытывать ничего подобного.
Тогда почему ему было так хорошо рядом с Холли? Не потому ли, что она скоро уедет? Не потому ли, что не принадлежала ему и никогда не будет принадлежать?
Так, значит, он в безопасности?
Нет, нет и нет. Все что угодно, но только не безопасность. Холли была из тех женщин, что проникают в поры мужчины, овладевают его душой и сердцем. Раз и навсегда.
Холли подняла глаза и посмотрела на Кэма. Он понял, что не может шевельнуться под ее взглядом.