Холли больше не терзали болезненные воспоминания об этом городе. Они утихли благодаря отчасти Кэму и отчасти бабушке Перл.
Перл вела Холли к алтарю. Бабушка ступала уверенно и торжественно. Блаженная улыбка освещала ее морщинистое лицо. Холли надеялась, что бабушка сохранит свою серьезность в течение всей церемонии и последующего за ней торжества и не позволит себе никаких глупостей. К примеру, не достанет давно припрятанную бутылку самогона и не добавит его в пунш.
И вдруг Холли осенило: ведь именно бабушка и ее пять сподвижниц отвечали на празднике за напитки.
Да, подумала Холли, за ними нужен глаз да глаз.
Но как только она увидела Кэма, ожидавшего ее у алтаря, тут же забыла о бабушке и о ее приятельницах и их неблаговидных делах. Кэм, вот кто занимал все ее мысли. Этого мужчину она любила всем сердцем, всей душой.
Он улыбнулся, и Холли шагнула ему навстречу. Она была готова стать его женой и, честно говоря, не могла дождаться их первой брачной ночи, когда Кэм, ее муж, будет принадлежать только ей одной.
Передавая Холли в руки Кэма, бабушка сказала:
— Кэм Осборн, советую тебе хорошо обращаться с Холли. Иначе тебе несдобровать и придется иметь дело со мной.
Кэм с нежностью посмотрел на эту маленькую пожилую женщину. Холли знала, что его чувства к ее бабушке были совершенно искренними. Она была уверена и в его любви к себе. Уверена в том, что их взаимное чувство крепло с каждым днем.
Кэм улыбнулся бабушке.
— Не волнуйтесь, Перл. Обязуюсь сделать вашу красавицу внучку самой счастливой.
Бабушка, не скрывая своей радости, нежно поцеловала Холли в щеку и заняла свое место на передней скамье. Холли улыбнулась Кэму, когда он взял ее руку в свою.
— Я люблю тебя, Кэм Осборн, — прошептала она.
— А я люблю тебя еще крепче, Холли Кейтс.
Церемония началась, но Холли не слышала ни слова из того, что говорил священник.