— Да, — ответила Элла, не отрывая глаз от Мака.
— А как насчет яблочного пирога?
— Пожалуйста. А еще могу напечь эклеров и круассанов.
— Замечательно! — Клайд нацарапал что-то в своем блокноте.
Над входной дверью снова зазвонил колокольчик, возвещая приход очередного завсегдатая.
— Мне пора возвращаться к своим обязанностям, — проговорила Элла.
Мак тронул ее за руку, и Эллу словно обожгло огнем.
— Когда ты будешь свободна? Нам необходимо поговорить. Ты обязана по крайней мере объяснить мне, почему убежала.
— Пожалуйста, Мак, прошу тебя, — умоляла Элла дрожащим голосом. Она искренне желала, чтобы он уселся в свой джип и отправился к своей симпатичной и богатой Холли Фергюсон, с которой он, несомненно — ведь она его круга, — будет счастлив.
— Беби, — нерешительно окликнул ее Клайд, прикрывая рукой телефонную трубку, — моя помощь не нужна?
— Нет, нет, Клайд, все в порядке, — заверила его Элла. — Пожалуйста, Мак, уходи, прошу тебя, — произнесла она вслух, а про себя добавила: «Пока я не передумала». Ибо мужество, казалось, вот-вот изменит ей, и она расплачется.
— Пусть будет по-твоему, — прорычал Мак, теряя терпение. — Но я еще вернусь. — Резко повернувшись, он направился к двери, распахнул ее и выскочил на улицу.
* * *
Нескончаемый, казалось, рабочий день пришел все же к концу. Элла пожелала спокойной ночи необычайно внимательному к ней сегодня Клайду и пошла домой. В душе ее робко таилась надежда на то, что она увидит Мака, но — увы! — он уже уехал.
Возвратился к своей жизни.
И к своей любимой.
Глаза защипало от слез. Поднимаясь по лестнице в свою жалкую конуру, она не стала сдерживаться и расплакалась. Ну и нюня же она стала, рассердилась на себя Элла, сердито стирая носовым платком слезы со щек.
А все гормоны, рассудила она, входя в комнату и немедленно включая чайник. От чая она заснет как убитая, подумала было Элла, но тут же горько усмехнулась, понимая, что ей в предстоящую ночь не сомкнуть глаз. Вытащив из кармана фартука измятую газету, она бережно ее расправила на столе и вгляделась в фотографию.
Ничего не скажешь, счастливая парочка!
Но к чему растравлять себя мыслями о Маке? Элла засунула газетный лист в пустой ящик стола. Мак выяснил, что хотел — ребенок, как сказала ему Элла, не его, — и уехал обратно.
Элла налила в чашку кипяток, бросила туда пакетик чая и взглянула в окно невидящим взором, перед которым внезапно ожила сцена, произошедшая девять месяцев назад в библиотеке Брубейкеров.
* * *
В тот день, войдя в библиотеку, Элла поставила серебряный поднос с чайной посудой на стол, за которым расположились две немолодые семейные пары. У Брубейкеров были гости — их давние друзья Джордж и Труди Фергюсон. Элла молча расставляла блюдца и чашки, невольно прислушиваясь к оживленному разговору.
— Труди, дорогая, ты все хорошеешь! — сделал гостье комплимент Большой Дедди.
Элла чуть улыбнулась, глянув на Большого Дедди и Мисс Клариссу. Отныне эти замечательные люди — ее свекор и свекровь. Ее родные. А их друзья со временем станут и ее друзьями. Вскоре она займет полагающееся ей по праву место в их семействе, думала Элла. Вскоре все узнают, что она теперь миссис Мак Брубейкер. Ей хотелось поделиться этой новостью со всем светом, но пока стоит немного подождать.
— Говоришь, Труди красавица, а вот взглянул бы на нашу Холли, — прогудел Джордж. — И умница, и красавица, ну просто вся в мать.
— Мы так обрадовались, узнав, что Холли согласилась провести у нас лето, — с улыбкой проговорила Мисс Кларисса. — Ждем ее с нетерпением.
— Особенно Мак, — вставил Большой Дедди. — Я уверен, что они подойдут друг другу как нельзя лучше.
Элла насторожилась.
— Знаешь, Большой Дедди, я ума не приложу, и как мы раньше не додумались до этого. Наши дети отлично подходят друг другу. Лучшей партии для моей драгоценной доченьки и представить трудно.
Сердце Эллы упало.
— Да и с точки зрения бизнеса ничего лучше быть не может, — кивнул Большой Дедди.
— Ну, ну, дорогой, — Мисс Кларисса мягко тронула его за руку. — Главное, чтобы они полюбили друг друга. Деньги тут совершенно ни при чем.
— Разумеется, — согласился Большой Дедди. — Но и вреда от них никакого. Подобный брак обеспечит их на всю жизнь. Да и не только их — даже их правнуки будут кататься как сыр в масле.
— Все восемьдесят, — вставил Джордж.
— Все девяносто! — расхохотался Большой Дедди.
В глазах у Эллы потемнело. Значит, Берта была права. Ее хозяева мечтают, чтобы их сын женился на девушке своего круга, из хорошей семьи. Да и можно ли их за это порицать? Элла нервно разгладила фартук. И с чего она решила, будто сможет стать полноправным членом этой семьи? — спрашивала себя Элла. Что она выйдет замуж за Мака и они будут счастливы? Сейчас даже мысль об этом казалась нелепой. Она подходит Брубейкерам не лучше, чем королевскому семейству. Представить себе только, какой разразится скандал. И перед глазами Эллы замелькали заголовки сенсационных сообщений:
«Принц женится на нищенке».
«Золотоискательница нашла свой клад».
«Нефтяной магнат взял в жены помощницу кухарки».
Элла с трудом удержала готовые вот-вот брызнуть слезы. Ее сказочное замужество превратилось в дым. Она слишком сильно любит Мака, чтобы оставаться с ним. Да он сам рано или поздно поймет свою ошибку и разлюбит ее.
Дрожащей рукой Элла принялась разливать чай.
— Жаль, что Холли не приехала с вами, — сказал Большой Дедди.
— Да, она занята своими благотворительными делами, хорошо еще, что нам удалось уговорить ее навестить вас летом. Но не беспокойтесь, — уверенно заявил Джордж. — Она только взглянет на Мака — и, готов спорить на что угодно, забудет о своих сиротах, которые отнимают у нее столько времени.
— Да уж, надеюсь, — ответил Большой Дедди. — И чем скорее она взглянет, тем лучше. А то в последнее время Мак начал волочиться за хорошенькими девушками из нашей обслуги. Можешь себе представить? Боюсь, в один прекрасный день он соблазнит одну из моих лучших…
Раздался звон чашек, Элла пролила чай на скатерть.
— Большой Дедди! — предостерегла мужа Мисс Кларисса, незаметно толкнув его ногой.
— В чем дело?
— Да ни в чем. Просто Элла, по-моему, хочет напоить нас чаем и освободиться.
— Элла? О да, Элла! Кстати говоря, — Большой Дедди повернулся к Джоржу, — Элла печет потрясающие пирожные.
— Да, Большой Дедди, тебе повезло, — усмехнулся Джордж, уже успевший отведать великолепный клубничный торт.