Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Встречный народ несколько расплывался, но заклинание «Дакрахсо» окрасило зеленоватым тех, кто вообще в вывеску стрелял. Группка солдат обнаружилась неподалеку, стоящими и взирающими на злую пьяную ведьму — видимо они тут охотится на мою вывеску собрались. Пошатываясь, подошла к неучам и злобно спросила:
— Вы стреляли? — вопрос риторический, заклинание четко на них указывало.
Да и вывеска, заскулив, торопливо закивала.
— Эээ — протянули солдаты.
Пехотинцы, к слову. Форма песчаная походная, мундиры слегка потрепанные, оружие явно часто стреляющее, морды дебиловатые, что явно свидетельствует об участии в боевых действиях. Просто у кого лица поумнее, те или в командовании, или в тылу, или как морда — в разведке, а эти типичное пушечное мясо.
— Ну?! — я когда пьяная, я вообще грозная.
Солдаты переглянулись, тот что постарше, и, судя по морде, из боев вообще не вылезал, пробасил:
— А у нас техника отработанная — увидал нечисть, стреляй.
Треснула вывеской. Молча. Спокойно. Чисто для профилактики.
Солдат обалдел. Шишка на его лбу начала стремительно краснеть и надуваться.
— Нечисть, идиот, это живое существо. А вывеска — одушевленный магический предмет! Осознай разницу!
А еще когда я пьяная, я вообще ни разу не вежливая.
Но и они не далекого ума оказались.
— Сдурела, девка?! — взревел шипастый, хватаясь за приклад.
Мда, и никакого чувства самосохранения… Придется учить.
И тут позади меня раздалось очень робкое:
— Кхм, госпожа ведьма, так мало солдат пришло.
Мы оторопели. Я от наглости заговорившей позади меня девицы, солдаты на меня вылупились по типу «Ведьма?!».
— И что, что их мало? — свирепея вопросила я.
Девица Бронич, худенькая, невзрачная, тридцати лет отроду, окончательно робея приблизилась и жалобно заныла:
— Так не хватит солдат на всех-то, госпожа ведьма. У вас-то горе, мы все понимаем, хорошая она была ведьма, Мадина-то, да только вы с горя сейчас всех солдат переполовините, а нам потом без женихов оставайся, да? А пожалейте вы их, госпожа ведьма, ну дурни неразумные.
У кого-то задергался глаз.
У меня.
— Или, стало быть, пусть вывеску вашу отремонтируют, — продолжила девица Бронич.
Я посмотрела на вывеску, вывеска сделала морду кирпичом, типа «этим не дамся», солдаты в свою очередь изобразили мины «да ни за что на свете». Минус на минус…
— Аэт кам дагарр! И щелчок пальцами, заставивший вспыхнуть зеленым огоньком солдат.
И тут кто-то заиграл что-то веселое на скрипке. Мелодия была такая легкая, игривая, и как-то само собой вышло:
— Пибоди набоди гране!
И солдаты, пританцовывая под мелодию, взяли у меня сопротивляющуюся вывеску, и с танцами и плясками, потащили прибивать ее на мэрское здание. У меня же взяла и выпала из-за пояса кисточка. И пока я ее поднимала, чуть не свалилась нет, ну тут мало что меня шатает, еще и земля тоже шатается. Выпрямилась, посмотрела на солдат, которые уже к вывескоприбивательным работам приступили, посмотрела на кисточку… вспомнила, что у меня еще ведро черной краски осталось и…
— Эт ирмаин! — скомандовала кисточке и ведру.
А что, сколько можно все я, да я, надоело уже.
И собственно после этого, настоящая дико злобная и мстительная ведьма отправилась спать. Когда забралась на порог, обнаружила, что Люсинда давно посапывает в кресле-качалке, и приказала Гардэму, он на пороге сидел, затащить ведьму с креслом в лавку. Скромненький белый котик мгновенно увеличился до размеров здоровенного тигра, встал на задние лапы, подхватил кресло, внес. Я кое-как следом зашла, доползла до душа, даже кажется помылась, а не тока сидя под струями воды раздеться умудрилась, потом было ползковое движение до постели, потом… тьма.
* * *
— Госпожа ведьма, я понимаю, что у вас траур, но это не повод весь город раскрашивать в черное! — прошипел кто-то совсем рядом.
И судя по всему, шипело это зам уже давно…
— Госпожа ведьма!
Ой, моя голова…
— Аэтэлль!
Глаза открылись мгновенно. Злые такие глаза. Повернув голову на источник звука узрела морду. Морда сидел на стуле рядом с моей кроватью и делал то, что явно очень хорошо умел — предавался бессильной ярости.
— Вон отсюда, — хриплым с похмелья голосом, приказала я.
После чего закрыла глаза и погрузилась в сон.
Но заснуть не дала нехорошая фразочка морды:
— Как пожелаете, госпожа Герминштейн.
И на меня обрушился ливень! Из ледяной воды! На меня! На постель! Ведро воды не меньше!
Подскочив с диким воплем, я уставилась на охамевшую морду, который деловито опустил ведро, в котором видимо и принес воду. Морда глянул на обалдевшую меня в мокрой насквозь ночной рубашке, быстренько отвернулся, затем произнес:
— Я вас внизу подожду, госпожа ведьма.
Ты… ты… ты… морда!
Вскочив, стянула с себя мокрую ночную рубашку, схватила халат, надела и завязывая пояс босиком слетела по ступеням вниз. На площади, что примечательно, оказалось очень светло, огней много, людей…
— На вашем месте, госпожа ведьма, я бы оделся поприличнее, — мрачно произнес господин мэр. стоя у двери.
— Дохрай! — дух явился незамедлительно. — Этого, — я указала на мэра, — больше не впускать!
Храп Люсинды был со мной полностью солидарен.
Морда покивал, прошел к вешалке, снял мой ведьминский плащ, подойдя, подал мне. Яростно надела и вышла на порог, а зам.
Во имя Тьмы…
— С другой стороны таким этот город мне нравится больше, — заметила я, чувствуя, как босые ступни подмерзают на холодном пороге.
А чего — город был выкрашен в черный цвет, от чего освещенные окна напоминали звезды на ночном небосводе, готичненько, мрачненько, но очень даже глазу приятно.
Глухо выругавшись, мэр прошипел:
— Госпожа ведьма, мэтр Октарион снял первую часть, вашего заклятья, но ему совершенно неизвестна вторая. Объясните, почему эта компания, возглавляемая моей вывеской, до сих пор красит город?!
Заклинание? А какое это было заклинание? Похмельная голова отозвалась безбрежной пустотой…
— Ну?! — потребовал ответа морда. — Вашу мать, ведьма, трезвейте и вспоминайте уже!
Вот после такого ни одна уважающая себя ведьма отвечать не станет. Гордо вскинув подбородок, я вошла в лавку, храня не менее гордое молчание. Ошалевшая морда сунулся было за мной и нарвался на Дохрая.
А я гордо ушла к себе наверх, чтобы рвануть к сундуку, достать гримуар и начать судорожно искать заклинание, противодействующее малярным работам!
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81