Элизабет увидела, что глаза Хейла потемнели от гнева и боли. Она буквально затаила дыхание, слушая его монотонный ответ:
— Сколько я себя помню, мои родители были неразлучны. Отец и представить себе не мог, что однажды вот так потеряет жену, она же была моложе. Он всегда говорил, что уйдет первым. Неудивительно, что мамина смерть буквально выбила его из седла. Но он в порядке. Будет в порядке.
Сердце Элизабет сжалось от боли, но она знала, что Хейлу сейчас еще больнее. Ей стало ясно, что Хейла смерть матери потрясла не меньше, чем его отца.
Уилла равнодушно кивнула в ответ на признание Хейла, казалось, не услышав в его ответе ничего особенного. Ее дело было выпотрошить из музыканта побольше информации, желательно эксклюзивной, и ее совершенно не интересовало, какую боль могут причинить некоторые вопросы.
— Поклонницы сгорают от нетерпения узнать новости вашей личной жизни. Когда же вы собираетесь жениться и остепениться? — задала она следующий вопрос.
— Вся моя жизнь — на колесах. Гастроли, выступления… Сами понимаете, что такая жизнь не способствует установлению серьезных длительных отношений. — Он наградил девушку одной из своих ослепительных улыбок.
— Вы не ответили на мой вопрос.
— Какой вопрос?
— Когда вы собираетесь жениться? И какая женщина могла бы претендовать на звание вашей спутницы жизни?
Уилла явно шла в лобовую атаку, но Элизабет прекрасно знала, что ответ на этот вопрос звучит однозначно: никогда.
— Ну, я бы хотел однажды жениться и поселиться на ранчо. Когда-нибудь. А пока я выпускаю новый диск, и мне кажется, что…
Уилла протестующе усмехнулась и прервала Хейла:
— Я понимаю, что вы хотите рассказать о своем новом диске, и у вас, поверьте, будет такая возможность! Но сначала, пожалуйста, ответьте на мой вопрос. Какой женщиной должна быть ваша избранница?
— Хорошей женщиной, — отрезал Хейл.
— Что вы подразумеваете под словом «хорошая»?
— Послушайте, может быть, мы все-таки поговорим о музыке, о техасском турне, а? Что вам далась моя личная жизнь?
— Хейл, я думала, вы уже поняли, что личная жизнь знаменитостей — общественное достояние. Цена славы, вы понимаете? — Уилла иронично улыбнулась. — Я знаю о вас гораздо больше, чем вы сами, я же готовилась к интервью! Но ни в одной из газет я не нашла ни слова о вашей возможной избраннице. Вот почему меня это интересует.
Элизабет заметила, что Хейл изо всех сил пытается справиться с раздражением.
— А я думаю, что о моих похождениях написано достаточно, разве нет?
— Хейл, но я же говорю о вашей избраннице, а не о туче случайных подружек! Расскажите, какую женщину вы ищете!
Элизабет чувствовала себя так, будто присутствует на допросе времен инквизиции. Она глубоко сочувствовала Хейлу и уже почти ненавидела Уиллу за бесцеремонность.
— Моя избранница… она должна быть очень терпеливой… и снисходительной, чтобы терпеть меня рядом.
— И красивой?..
— Нет, не обязательно. — В глазах Хейла заиграли веселые искорки. — Но она должна уметь судить о людях — и обо мне, в частности — не по тому, что о них говорят другие, а только по их собственным поступкам.
Элизабет вздрогнула. Что это, камень в ее огород? Да, она, может быть, излишне доверяла тому, что о Хейле пишут в газетах, но ведь в своих решениях она всегда опиралась на интуицию и личные впечатления! И между прочим, никогда не ошибалась… Ну, почти никогда.
Уилла бомбардировала Хейла вопросами еще не меньше часа и к концу интервью заявила, что ей очень нравится музыка Хейла и она обязательно придет на завтрашний концерт. Второй концерт в Хьюстоне был даже более успешным, чем первый, — если такое, конечно, вообще было возможно. Хейл заявил, что в Хьюстоне его принимают горячее, чем в любом другом американском городе.
Хейл и Элизабет вернулись в отель за полночь. Девушка не оставалась наедине с певцом с того вечера, когда их губы слились в поцелуе, вызвавшем в них такие неожиданно бурные эмоции. За всей этой концертной суетой, общением с музыкантами и наблюдением за поклонницами Хейла у Элизабет пока не было возможности расплатиться с певцом за проигранное пари. Кажется, сейчас им обоим было не до свиданий.
Элизабет подумала, что и о якобы отравленных яблоках Хейл тоже забыл, но вечером, как только Лео переступил порог их смежного номера, Хейл первым делом поинтересовался:
— Ты получил результаты экспертизы из лаборатории?
Лео широко улыбнулся:
— Конечно. Самые лучшие яблоки, какие только можно купить за деньги. Никакого яда,
Хейл удовлетворенно присвистнул, а Элизабет облегченно вздохнула:
— Я же говорила, что это просто очередной трюк, чтобы заставить нас поволноваться.
— Лео, садись, друг. Сейчас закажем самое лучшее шампанское и будем праздновать. И ты садись, Лиз! Лео, что там у нас на ужин?
Вспомнив о пристрастиях Хейла в еде, Элизабет тут же сослалась на то, что не голодна, и ушла в свою комнату, чтобы позвонить сестре.
Сьюзен оказалась слишком занята и успела лишь сказать, что со школой все в порядке и занятия в колледже она не пропускает. Но такие хорошие новости на удивление расстроили Элизабет. Неужели она больше не нужна своей маленькой сестренке? Чтобы прогнать грустные мысли, Элизабет больше часа медитировала, а потом до боли в мышцах занималась гимнастикой. После того как она приняла горячую ванну, остатки грусти напрочь улетучились. Элизабет натянула пижаму и отправилась спать. Голоса Хейла и Лео, доносящиеся из соседней комнаты, создавали какое-то непривычное чувство комфорта, и Элизабет быстро уснула.
Мужчины разговаривали до часу ночи, потом Лео ушел к себе в номер. Хейл остался один, но спать ему совсем не хотелось. Он вышел на террасу и закурил. С тех пор как в его жизни появилась Элизабет, он не курил в номере, чтобы не провоцировать очередной разговор про здоровый образ жизни.
Хейл вновь задумался о своей прекрасной защитнице. Элизабет была очень красива, но ему встречались и более красивые женщины. И все же он продолжал о ней мечтать, хотя она, кажется, была совершенно равнодушна к нему. Но вот как получалось: чем более она была холодна, тем сильнее он хотел зажечь в ней огонь страсти. И больше всего его раздражал тот факт, что она была рядом исключительно из-за денег, из-за работы.
Хейл бросил окурок на плитку террасы и раздавил его каблуком. Да кто такая, черт побери, эта Элизабет Перри! Он найдет себе другую женщину, не такую ледышку, как эта. Да вокруг миллион красоток, которые только и мечтают прыгнуть к нему в постель! Все, что ему нужно, — выйти за порог своего номера. Одному. Бивер и Джоуи сказали ему, где сегодня вечером собираются развлекаться, так что он пойдет и присоединится к ним. И будь что будет.
Элизабет внезапно проснулась. Она лежала в абсолютной тишине, но интуиция подсказывала, что разбудил ее какой-то странный звук. Она соскользнула с постели. Снова послышался какой-то звук. Кажется, ключ в замке. Элизабет глубоко вздохнула и приготовилась на сей раз оказать достойное сопротивление неизвестному. Она отошла на необходимое расстояние от двери, чтобы суметь развернуться перед ударом.