Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Испытание страстью - Изобель Чейс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Испытание страстью - Изобель Чейс

172
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Испытание страстью - Изобель Чейс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 36
Перейти на страницу:

У девушки не было времени смотреть по сторонам, все внимание она сосредоточила на дороге впереди. Внезапно нескольким слонам понадобилось перейти эту дорогу прямо перед «лендровером». Френсис испуганно крутанула руль, и машина резко вильнула.

— Ты можешь вести поосторожнее?! — заорал Саймон.

Девушка от неожиданности подпрыгнула на сиденье.

— Но, Саймон, посмотри!

— Френ, ради бога, это всего лишь слоны! А вон тот большой буйвол выглядит так, как будто хочет устроить нам неприятности, так что держись от него подальше и вернись на дорогу! Ты худший водитель из всех, с кем я когда-либо ездил!

— Вовсе нет! Просто я никогда прежде не видела слонов… по крайней мере, только в зоопарке, а они там совсем не такие. Эти в два раза больше!

— Возможно, в зоопарке ты видела индийских слонов, — примирительно сказал Саймон, который уже успел успокоиться.

Френсис перевела дух. С некоторым трудом ей все же удалось вернуть машину обратно на дорогу. За ними поднималась непроницаемая стена пыли.

— Не хотела бы я одна идти по этой местности, — через некоторое время сказала девушка.

— Авель живет здесь с самого детства, — заметил Саймон. — В юности он пас стада в саванне, потом ушел в армию.

Дорога вся была изрыта глубокими колеями. Френсис старалась не попадать в них, опасаясь перевернуть машину, но ее предосторожности привели к другой неприятности: края колеи внезапно обрушились под тяжестью «лендровера», колеса забуксовали, а Саймона чуть не выбросило на дорогу.

— Френсис! — опять завопил он.

Мотор надсадно ревел.

— Если ты можешь сделать лучше, веди сам!

— Не так! Дай задний ход, женщина! Задний ход! У тебя есть хоть малейшее представление о том, что нужно делать?! — Саймон перелез с заднего сиденья вперед и сам переключил рычаг скоростей на задний ход. — Теперь попробуй еще раз!

— Я не смогу!

— Френ!

— Не кричи на меня! Я не могу думать, когда ты на меня кричишь!

Саймон выскочил из машины, стащил девушку с водительского места и пересадил на пассажирское, потом сел за руль, дал задний ход и через несколько секунд «лендровер» уже стоял на ровной земле.

— Ты раньше-то машину водила? — спокойно спросил Саймон.

Френсис презрительно фыркнула и засопела от подступающих слез.

— Конечно водила!

— И как же ты сдала на права?

— С первой попытки! — вызывающе заявила она.

— Ну, это еще не значит, что ты умеешь водить! Вот когда начнутся дожди, придется водить по-настоящему. И хватит реветь!

— Я не реву! У нас в Англии нормальные дороги, а не… не пыльные грядки! И у нас машины, на которых удобно ездить! И мы не орем друг на друга всю дорогу только потому, что нам что-то не нравится! Ты просто ужасный человек!

— Боже мой! — простонал Саймон.

— Что?

— Ты можешь помолчать?

Френсис вновь засопела и полезла в карман за носовым платком, но не смогла его найти и часто-часто заморгала в надежде не дать слезам скатиться с ресниц. «Должен же где-то быть платок, — в отчаянии думала она. — У меня всегда был носовой платок!»

Саймон молча протянул ей свой. Она с благодарностью приняла его и яростно высморкалась.

— Почему? — сердито спросила девушка.

— Что — почему?

— Почему я должна молчать?

— Потому, что это не Англия, а пыльные грядки — не автострада, и потому, что, если ты не замолчишь, я забуду о том, что ты доктор, и оскорблю тебя действием, о чем мы оба впоследствии, без сомнения, пожалеем. Этого достаточно, чтобы ехать дальше?

— Вполне, — буркнула Френсис.

— Тогда тебе лучше вновь сесть за руль. И смотри, пожалуйста, куда едешь.

— Хорошо, — угрюмо произнесла она. — Только не кричи на меня больше.

— Не буду, — пообещал он. — В следующий раз я тебя вместо этого просто поцелую. По крайней мере, целуешься ты значительно лучше, чем водишь машину!

Проигнорировав его слова, Френсис нервно шмыгнула носом и заняла место за рулем. Руки ее дрожали, когда она переводила рычаг скоростей вперед. «Больше я не скажу ему ни слова… никогда!» — решила она. Пусть другие женщины сносят его нападки и радостно приветствуют угрозы, если на то пошло, но это не для нее! Она покажет ему, что на свете есть по крайней мере одна женщина, которая видит его насквозь! Она даст ему понять, что он — самонадеянный грубиян, не заслуживающий того, чтобы о нем денно и нощно думали достойные девушки!

— Что это? — внезапно воскликнула она, увидев большую серую глыбу на дороге впереди.

— Носорог, — ответил Саймон. — Лучше нам остановиться.

Френсис так и сделала, но слишком резко, в очередной раз чуть не сбив Саймона с его насеста на заднем сиденье.

— Ой, прости…

Саймон ничего не ответил. Облокотившись на крышу «лендровера», он долгое время разглядывал что-то в бинокль.

— Ты что-нибудь видишь? — не выдержала Френсис.

— Там еще один носорог, самка, и с ней малыш.

— О, дай посмотреть!

Он протянул ей бинокль. Отрегулировав под себя окуляры, Френсис направила их на двух животных вдалеке. Мать лежала на боку, из ее плеча текла тонкая струйка крови. Малыш стоял в нескольких метрах от нее и дрожал, вместо рога над верхней губой у него виднелась лишь крошечная выпуклость.

— Она ранена! — сообщила Френсис.

— Так я и думал, — покачал головой Саймон. — Пойду-ка взгляну.

— Но это опасно! — запротестовала девушка. — Ее приятель тебя не подпустит!

Саймон опустился на сиденье рядом с ней. Носорог-самец впереди размалывал зубами колючий куст, шумно втягивая ноздрями воздух, его маленькие глазки подозрительно уставились на «лендровер».

Ты смогла бы подъехать поближе вон к тому дереву? — шепотом спросил Саймон.

— Не знаю, — призналась Френсис.

— Давай, только помедленнее, — подбодрил он ее. — Перевали через тот холмик, а потом предоставь машине самой катиться вниз между деревом и носорогами. И ради всего святого, не попади между матерью и ее малышом-toto! Самка носорога непредсказуема, как любая женщина! Поняла? Тогда поехали!

Френсис сделала все так, как он сказал. Носорог-самец, которого они оставили позади на дороге, неожиданно перепугался и удрал в кусты.

Самка с огромным усилием поднялась на ноги. В это время Френсис показалось, что ей послышался стон… откуда-то сверху.

— Daktari… — тихо прошелестело в листве дерева.

— Это Авель! — воскликнула девушка.

1 ... 14 15 16 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испытание страстью - Изобель Чейс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Испытание страстью - Изобель Чейс"