Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Жемчужина дракона - Альберто Мелис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жемчужина дракона - Альберто Мелис

179
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жемчужина дракона - Альберто Мелис полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 35
Перейти на страницу:

— Смотрите, — сказал Вэлиант. — Там кто-то есть.

И действительно, с ребят не сводила глаз стоявшая в дверях хижины пяти- или шестилетняя девочка.

Misii di Fal’e, — поздоровалась с девочкой Шейла, но та, не говоря ни слова, проскользнула внутрь жилища.

— Ничего не понимаю, — развела руками Шейла. — Я просто сказала ей «Добрый день!».

Однако через мгновение девочка снова появилась в сопровождении очень смуглой женщины.

Moghetin, — сказала Шейле мать Хоакина. — Значит, это ты — юная чужестранка, владеющая наречием наших предков?.. Добро пожаловать и вам, — добавила женщина, улыбнувшись Вэлианту и Вайолет. — Проходите. Мой сын в огороде.

Через несколько мгновений ребята уже стояли перед Хоакином Юлипеем. Дождавшись, пока его мать Митага и младшая сестрёнка Лаяна вернутся в дом, мальчик провёл гостей на самый край своего участка, выходившего на берег океана.

— Вот это да! — воскликнула Шейла, оказавшись перед огромной каменной монетой. — Я и не знала, что они бывают такие большие!

— Эта монета рай самая большая на всём архипелаге. Она принадлежит моей семье на протяжении многих поколений, — объяснил Хоакин. — Некто по имени Али Манув готов заплатить большие деньги, чтобы её заполучить, а потом перепродать какому-нибудь богатому приезжему коллекционеру. — С этими словами мальчик сморщился с таким видом, словно одна мысль об этом вызывала у него глубокое отвращение. — Садитесь, если хотите, — сказал он, указывая на большие деревянные чурбаны, расставленные в тени живой изгороди.

Шейла и Вэлиант уселись, а Вайолет осталась стоять, не спуская глаз с юного островитянина.

Даже при дневном свете в глазах Хоакина было что-то особенное. Они были чёрные и при этом удивительно добрые, словно озаряемые изнутри невидимым светом.

— Ты ведь знал, что мы опять придём к тебе, правда? — спросила мальчика Вайолет.

— Догадывался, — ответил ей Хоакин.

— А ты догадался, зачем мы пришли?

— Вы хотите узнать, что такое Пять пальцев Лебиранги, — ответил Хоакин, усмехнулся и добавил: — Дело в том, что вчера вечером я тоже посмотрел содержимое конверта. У меня на это были свои причины…

Три Путешественника слушали Хоакина в полном молчании. В этот момент в огороде появилась маленькая Лаяна с гирляндой из красных и жёлтых цветов в руках.

Обвив Шейле гирлянду вокруг шеи, девочка обняла её, прошептала что-то на ухо и снова убежала в дом.

Вайолет и Вэлиант вопросительно посмотрели на Шейлу.

— Не уверена, что правильно поняла её, — сказала Шейла, покосившись на Хоакина. — Но кажется, девочка спросила меня, буду ли и я участвовать в Танце Жезла…

Прежде чем Хоакин успел пуститься в объяснения, в огороде появилась Митага с тремя чашками и кувшином с вкусно пахнущей жидкостью.

— Это чай с соком папайи, — объяснила женщина. — Думаю, проделав длинный путь на солнце, вы хотите пить. Вы ведь живёте в одной из гостиниц рядом с Колонией, правда?

— Нет, — ответил Вэлиант. — Мы живём на корабле под названием «Альбатрос». Он стоит на якоре у острова Румунг.

Услышав это, Митага посмотрела на Хоакина странным взглядом, но никто из Трёх Путешественников не понял почему.


— Чуть позже мы прогуляемся в одно место, — пробормотал Хоакин.

В это время в Лондоне Биг-Бен отбивал половину седьмого утра, а по тротуару Кинг Генриз-роуд тащился оборванный нищий. Он остановился в нескольких метрах от входной двери Ред Касла, чтобы завязать шнурок стоптанного башмака, и, разгибаясь, взялся рукой за решётку перед старинным викторианским особняком.

Затем нищий поплёлся дальше, завернул за угол на Хотри-роуд, открыл боковую дверцу чёрного фургона и вскочил внутрь. В фургоне нищий распрямил спину и снял бесформенную широкополую чёрную шляпу, закрывавшую ему почти всё лицо. Из-под шляпы на спину нищему упала волна иссиня-чёрных волос, и мнимый нищий вытянулся по стойке смирно перед Лувинией Мак-Каллах.

— Ты выполнила мой приказ? — спросила Лувиния у переодетой нищим агента «Раптора».

— Так точно! — отчеканила черноволосая женщина.

Лувиния Мак-Каллах коснулась пальцами клавиатуры, и на экране монитора возник фасад Ред Касла. Миниатюрная телекамера, прикреплённая агентом «Раптора» к решётке перед клумбами, передавала без проводов изображения высокой степени чёткости.

«Теперь можно действовать хоть завтра, — подумала Лувиния Мак-Каллах, — как только домоправительница куда-нибудь отлучится».

Затем, взглянув на большую холодильную камеру, содержимое которой хранилось при постоянной температуре минус пять градусов, Лувиния Мак-Каллах вспомнила слова Мармадука Блэкбэта: «Если до сих пор нам не удавалось взять верх над загадочными обитателями чердака, — сказал он, — это означает лишь то, что ранее мы были недостаточно решительны».

Лувиния Мак-Каллах была полностью согласна с главарём «Раптора». Но зато теперь таинственных обитателей Ред Касла не спасут никакие их сверхъестественные способности.

— Прикажете ехать? — спросила агент, прервав ход мыслей Лувинии Мак-Каллах.

— Вперёд.

Фургон двинулся с места, и Лувиния Мак-Каллах кровожадно усмехнулась, даже не подозревая о том, что вместе с ней на крыше фургона едет крупный рыжий кот.


— Это ведь хижина Мвануэле? — несколько часов спустя спросила у Хоакина Шейла.

Тот кивнул, остановился и положил на землю холщовый мешок, который захватил с собой из дома.

— Кажется, что его дом — корабль и вот-вот выйдет в море, правда? — спросил он.

Шейла кивнула в ответ. Они стояли на небольшом пригорке, поросшем кустарником. С него действительно казалось, что устремлённая высоким коньком в сторону океана хижина Мвануэле вот-вот распустит все паруса.

— Вообще-то, мы идём не в его хижину, — сказал Хоакин. — Цель нашей прогулки ближе.

Шейла с друзьями пошла за Хоакином дальше, вспоминая события сегодняшнего дня.

Юный друг Мвануэле, заботившегося о Повелителе Огня, пообещал им, что проводит их до Пяти пальцев Лебиранги. Хотя за всё время, проведённое Тремя Путешественниками в огороде Хоакина, он так больше ничего и не сказал им об этих загадочных пальцах, ребята довольно много узнали о семье мальчика и об узах дружбы, связывавших его со старым рыбаком.

Хоакин потерял отца много лет назад и вместе с матерью и сестрой жил в ужасающей нищете.

Шейла вспомнила, как прятала глаза Митага, рассказывая о том, что такое Танец Жезла. Уже совсем скоро на всех островах отпразднуют День архипелага и все дети будут исполнять этот народный танец.

Увы, но маленькой Лаяне на сей раз не суждено принять в нём участие, потому что у её матери нет денег на материал для специального разноцветного платья, в котором положено исполнять Танец Жезла.

1 ... 14 15 16 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жемчужина дракона - Альберто Мелис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жемчужина дракона - Альберто Мелис"