за дуру держите? — это мой шанс, надо максимально взвинтить обстановку, закатить скандал, притвориться оскорблённой и бежать.
— Нет, за нищую, убогую дуру, у которой хорошая родословная, титул графини и больше ничего! — процедила сквозь зубы королева-мать, а законная любовница лишь снисходительно улыбнулась. Это она рыдала в церкви на нашей свадьбе, вот Артуро гадёныш!
— Ну, тогда и у меня для вас большо-о-ой сюрприз! Я не могу выйти замуж за изменщика, проклятие у меня такое, понимаете? — шепчу, а реально хочется швырнуть в короля чем-то тяжёлым за эту подлость. Жена рядом сидит, а он тут невесту притащил…
— Нет, не понимаем, такого проклятия не существует! Ария подарила нам наследника, а ты могла бы сделать тот единственный подарок, какой от тебя ожидали, небольшую книгу с рецептами ценных лекарств, пока эта вещь не окажется в королевском замке, ты останешься второй, Элизабет! — таким тоном сказала королева, словно я умалишённая, а она врач.
— Сорри! Не хочу вас разочаровывать, но сколько бы я ни совершала попыток выйти замуж за неверного мужчину, результат всегда один — несчастный случай! Авария, пожар, наводнение, землетрясение, так что счастливо оставаться, спасибо за СПА-салон.
— Ты не посмеешь! — закричал Артуро, вскочил с кресла, но ему или через тарелки с едой по столу, или вокруг бежать, а у меня фора и я не собираюсь её упускать.
Кричу в ответ:
— Ещё как посмею! Между нами всё кончено, я тебя бросаю! Найду верного!
Выбегаю из зала, и не напрямую, а вдоль стеночки крадусь к фургону, его загружают, вижу, что грузчик один, и пока он ушёл за очередным мешком, влезаю и прячусь под дерюжкой, зерно это или ещё что-то, неважно, несколько долгих минут и погрузка завершилась. Кто-то громко свистнул, и мы поехали.
Сердце долбит в груди от страха, кажется, и дышать перестала, зажмурилась, только бы меня не нашли, если Артуро крикнет: «Стоять!», все замрут, то мне конец!
Символический осмотр охранников на выезде, и всё?
Но не очень-то они хотели меня поймать. Поверили, что я не Элизабет? Или Артуро это сразу узнал, но я ему понравилась, или хотел отомстить Рикардо? Или жену проучить? Неважно, я на свободе и у меня есть план!
Гостиная королевского замка, это же время.
Молодой король бежит к двери, пара шагов и Элиза попадётся, он совершенно не намерен её отпускать, однако ледяной голос королевы Риджины тормозит его на лету:
— Артуро, отпусти её! Это приказ!
— В каком смысле приказ? Вы забываетесь, королю никто не смеет приказывать! Она моя жена и нравится мне, я держался эту ночь, но теперь хочу её получить! Плевать на службу, с кем она переспит, тот и муж! — слишком резко ответил молодой король. Младенец на руках Арии заплакал.
— Ария, иди к себе, нам с твоим мужем надо поговорить, завтрак тебе принесут, поспеши! — процедила сквозь зубы королева Риджина. Невестка молча поклонилась и ушла.
— Она Элизабет, это точно, обмана нет! Однако в ней столько силы, и она вызывает у меня желание, у Арии и капли нет того, что я нашёл в Элизе! Вы же клялись, что украшения и вино её удержат и лишат воли! И? Её силы воли на троих мужчин хватит! — взревел Артуро, мать его бесит своими играми и интригами. Но он не смеет перечить.
Королева выслушала, снисходительно улыбнулась:
— Прости, дорогой, нам нужна книга, иначе я умру! Я знаю, что Элиза поспешит в свой замок, и след магии на ней есть, она совсем недавно держала книгу в руках. Через несколько дней я отправлю туда шпиона или шпионку, и ты получишь свою женщину, но только после того, как я получу то, что ищу. И не смей при Арии говорить о своих чувствах к Элизабет. Ария любит тебя, такой преданности ты никогда не найдёшь!
— Это Вы не найдёте такой преданности. Я ухожу к себе, аппетит пропал, а вы поступайте как знаете, но даю вам не более двух недель, а потом сам поеду и силой верну её.
— Поступай как хочешь, но если хоть немного любишь свою мать, то поможешь и позволишь найти лекарство! Я не собираюсь спорить, лишь умоляю о спасении.
Она с такой болью в голосе простонала, что Артуро замер в дверях, долго посмотрел на королеву, но ничего не ответив, вышел. У него свой план, как вернуть вторую жену, а с ней и загадочную книгу.
А теперь держим кулачки за Лизу, чтобы ей удалось сбежать!
Глава 13. Маттео
Фургон громыхал по камням мостовой минут двадцать. Боюсь шевелиться, от возничего меня отделяет только ветхая парусина, стоит пошевелиться и он заметит безбилетного пассажира. А я уже замёрзла, скорее бы остановился, наконец, купить себе тёплую одежду.
Стоило подумать об этом, и телега замерла, мужчина спрыгнул с облучка, кого-то крикнул на разгрузку. Не теряю минуты, быстрее переползаю через пыльные мешки, с трудом спускаюсь, стараясь не зацепиться пышной юбкой.
Вот и всё, я на свободе. Только вот на улице ещё холоднее, а я снова в открытом, ярком платье, что плохо для побега, все смотрят как на чудо-юдо. Быстрее оглядываюсь по сторонам, мы совсем немного не доехали до рыночной площади. Как же называется банк, где можно разменять свои золотые на более мелкие монеты?
Обхватываю себя руками, чтобы согреться, дрожа всем телом, спешу на площадь. Хотелось бы поглазеть по сторонам, но от холода стучат зубы, нужно быстрее разменять деньги и согреться.
Поднимаю голову, читаю вывески и первое, что вижу, «Ростовщик» услуги по ссуде денег.
Мне ссуда не нужна, как же поступить? В памяти Элизабет очень скудные познания насчёт золотых дукатов. За один золотой примерно сто медяков или десять серебряных монет. Украшения я даже показывать не собираюсь, это наследие матери. У меня пятнадцать дукатов, это приличные деньги, как мне кажется.
Появился очень хитрый план, надо посмотреть на торговлю, товары и цены. Прохожу по рядам, выбираю довольно бойких торговцев и начинаю прицениваться к вещам, мне нужна тёплая одежда. Как обычно, все начинают уговаривать, показывать и манипулировать.
— Госпожа, эта накидка за две серебряных монеты. Зимы нынче холодные, а в горах и того хуже. Смотрите, тут мех, и ткань очень толстая, альпийская шерсть, королевское качество!
Продавец проворно показывает разные вещи, и называет цены, а у меня в голове уже появилась шкала местных ценностей. Даже с этими золотыми я богата! Одного дуката хватит, чтобы купить себе всю нужную одежду.
— Вот эти вещи придержите, мне нужно к ростовщику сходить.
— Стой, стой,