Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Моя защитница - Аланея Олдер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Моя защитница - Аланея Олдер

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Моя защитница - Аланея Олдер полная версия. Жанр: Романы / Эротика / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 62
Перейти на страницу:
несколько чайных ложек тёплого мёда для Феликса.

Аделаида взяла девушек под руки и повела в гостиную. Рю последовал за ними. Войдя, он передал корзину Розалинде. Она захихикала и захлопала ресницами. Он по-джентльменски поклонился, подошёл к Мариусу и остановился рядом.

— Дамы, рада вам сообщить, что к нам присоединились моя дочь Мерин и наш новый член семьи Элизабет Монро.

Аделаида повернулась к высокому седовласому мужчине, стоявшему у стены.

— Мариус, мог бы ты приготовить любимый чай Мерин и угощение для нашего призрачного друга?

Мариус кивнул.

— Конечно, миледи.

Рю повернулся к Мариусу.

— Для меня будет честью помочь вам услужить этим милым дамам.

Женщины в гостиной захихикали. Элизабет встретилась взглядом с Рю. Едва заметный кивок в сторону женщины в углу дал ей все ответы. Она кивнула в ответ и присела на стул, успешно устроившись между Мерин и кричаще разодетой женщиной, на которую Рю указал. Они с Мерин повесили пальто на спинки стульев.

— Элизабет Монро, крольчонок? — спросила женщина в цветастом, её тон был снисходительно нейтральным.

Элизабет увидела, как Мерин немного ссутулилась, и могла сказать, что подруга пыталась сохранить хмурое выражение лица. Бедная Мерин. Она не росла среди подобных женщин. Счастливица.

— Вообще-то она заяц-русак, — поправила Мерин.

Женщина покровительственно улыбнулась Мерин.

— Это лишь другой вариант названия кролика, дорогая, и к чему эти формальности? Конечно же, такому человеку, как ты, этого не понять.

Мерин моргнула, затем улыбнулась.

— Если можно называть Элизабет кроликом, тогда я стану звать тебя сучкой, — мило произнесла Мерин.

Аделаида подавилась чаем. Элизабет повернулась к взволнованной женщине, чтобы увести её внимание от Мерин.

— Извините, а мы встречались? — спросила она самым милым тоном.

Какое-то мгновение женщина выглядела растерянной, а затем махнула фиолетовым платочком между ними.

— Ты должно быть новенькая в Ликонии. Я привыкла, что все местные меня знают. Меня зовут Дафна Бауэр. Приятно с тобой познакомиться. Я просто обязана спросить, не состоишь ли ты в родстве с блестящим, красивым учёным, работающим над заменителем крови в Ноктем-Фоллз?

— Взаимно, — ответила Элизабет, решив не отвечать на вопрос женщины.

Спустя несколько минут тишины, Дафна спросила:

— Ну, так что, дорогая?

— Простите, в Ноктем-Фоллз очень много учёных. О ком вы говорите? — спросила Элизабет, пытаясь выставить себя максимально тупой. Выбрав такое поведение, она заставит Дафну непреднамеренно подчеркнуть её истинные намерения. Элизабет уже проделывала такое раньше.

— О Бродерике Монро, конечно же. Его ассистент, Каспиан Риу — младший брат старейшины вампиров, — уточнила Дафна.

— А, да, вы имеете в виду моего отца и его партнёра Каспиана. Да, они работают над заменителем крови.

— А? Они пара? Я думала, что Каспиан — его ассистент. Его красота так просто растрачена в отношениях с другим мужчиной, — вздохнула Дафна.

Элизабет улыбнулась остальным дамам, а затем повернулась к Дафне.

— Я и не подозревала, что правящие дома Ликонии настолько не осведомлены. Печально. — Она замолкла, затем продолжила: — Мои отцы вместе уже больше ста пятидесяти лет, и я считаю, что не знать такую общеизвестную информацию, ну, простите за откровенность, действительно жалко.

Элизабет услышала приглашённые голоса и увидела, что у Мерин глаза едва из орбит не вылезают из-за сдерживаемого смеха. И в этот момент в гостиную с двумя подносами вошли Рю и Мариус. Рю тут же подошёл к Мерин, налил ей чай и поставил тёплый мёд для Феликса, а Мариус начал обслуживать остальных дам. Элизабет увидела, что Мариус едва ли скрывает улыбку. Когда он выпрямился, отвесил небольшой поклон.

— Ваш чай, леди Элизабет.

— Спасибо, Мариус. Уверена, он идеален. — Она улыбнулась ему, прежде чем он и Рю устроились у стены.

Заметно взволнованная, Дафна глотнула чаю.

— Такие отношения зависят от мнения, — произнесла она милым тоном.

Элизабет повернулась к Дафне и расширила глаза, принимая самое невинное выражение лица.

— О чём вы, Дафна? — спросила она, намеренно пропуская «леди». Она увидела, как женщина вздрогнула.

— Уверена, не все в Ноктем-Фоллз верят в брак между мужчинами?

— Судьба выбирает для нас пару. Кто мы такие, чтобы идти против? — спросила Элизабет.

— Именно об этом я и говорю, дорогая. Истинным парам приходится идти против того, что запланировала Судьба. — Дафна кивнула женщинам, которые внимательно наблюдали за их перепалкой.

— То есть, иными словами, мой отец и Каспиан из Дома Риу слишком тупые и не поняли, что они не пара? — спросила Элизабет, сохраняя ровный тон.

— Конечно же, нет… — ответила Дафна.

— Ах, тогда, по-вашему, Судьба допустила ошибку. Должна сказать, я в шоке. Никогда не думала, что здесь, в Ликонии, столкнусь с такими богохульными высказываниями, — заявила Элизабет и глотнула чаю.

— Не знала, что у Дафны такие мысли.

— Я в шоке.

— А кто знал?

Женщины начали переговариваться. Элизабет не удостоила Дафну и взглядом, повернувшись к Аделаиде.

— Леди МакКинзи, должна сказать, ваш дом один из самых уютных. Мой дядя Магнус такой сладкоежка. Уверена, он бы позавидовал тому, какой чай вы подаёте. — Элизабет подняла чашку и сделала ещё один глоток.

— Спасибо, Элизабет. Боюсь, что чай — один из моих недостатков. Мои мальчики каждый год привозят мне его на Рождество. Я могу присылать немного твоему дяде, — предложила Аделаида.

Элизабет понимала, что Аделаида предлагала это от чистого сердца, а не с корыстными целями. Слухи, что она слышала об этой женщине, оказались правдивыми. Она была редкой души человек.

— Спасибо! Если вы расскажите, где можно закупиться, я бы отправила немного домой в качестве подарка в этом году. Для этого мужчины тяжело найти подарок. Я о том, что знаете ли вы того, у кого буквально всё есть? — Элизабет преувеличенно вздохнула.

— Леди Элизабет, не хочу вас беспокоить, но, эм, ваш отец действительно такой красивый, как рассказывают? — спросила, покраснев, Розалинда.

— О боже, да! Чёрт бы побрал этого мужчину. Знаете, как сложно было мне найти себе достойного мужчину? Ни один даже сравниться с отцом не мог, пока я не встретила Гавриэля. — Элизабет скрыла улыбку за чашкой чая, когда вокруг послышались изумлённые вздохи.

— Гавриэль? Ты имеешь в виду Гавриэля Амбросиоса? — спросила темноволосая леди, которая сидела справа от Дафны.

— Да, Гавриэль — моя пара. И вчера мы с ним соединились, — спокойно ответила Элизабет, пока вокруг царил хаос.

— Поверить не могу!

— Захомутали ещё одного воина!

— Как романтично!

— Это значит, что теперь дом Абросиусов и дом Риу

1 ... 14 15 16 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Моя защитница - Аланея Олдер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Моя защитница - Аланея Олдер"