Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Моя защитница - Аланея Олдер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Моя защитница - Аланея Олдер

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Моя защитница - Аланея Олдер полная версия. Жанр: Романы / Эротика / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 62
Перейти на страницу:
попятился. — Ладно, настолько логически, насколько можно, когда дело касается Мерин. Она как открытая книга, когда дело доходит до эмоций. Если она злится, то бьёт тебя. Когда счастлива — прыгает вокруг и пытается поцеловать тебя в лицо. Так что если она сказала что-то о соединении, возможно, беспокоится о чём-то другом в ваших отношениях.

Эйдан ахнул и повернулся к брату.

— Я думаю, ты попал в точку. Я… — Он замолчал и осмотрелся. Мужчины подошли ближе. Гавриэль закатил глаза. Воины были хуже старушек из кружка кройки и шитья, когда дело касалось сочных новостей.

Эйдан почистил горло.

— Я сказал ей прекратить прерывать наши тренировки и снова поднял вопрос о детях, — признался он. Мужчины шумно втянули воздух.

— Что ж, неудивительно, что она вела себя так утром, — кивнул Дарьян.

— И с чего бы ей так себя вести? — спросил Эйдан.

— Потому что, мой старый друг, она не любит, когда ей говорят, что делать, и боится принести ребёнка в мир, где психопаты убивают и калечат беременных женщин и их, не рождённых, детей, — объяснил Гавриэль и замолчал, чтобы слова дошли до него. Эйдан стал молочно-белым.

— Я не позволю ничему случиться ни с ней, ни с нашим ребёнком, — запротестовал Эйдан.

— Не хочу показаться ублюдком, но разве на неё не напали в поместье Альф месяц назад? — напомнил ему Куинн. Все глаза уставились на молодого ведьмака. Он поднял руки, защищаясь. — Но ведь это же правда.

— Он прав. Конечно, она боится. Что мы можем сделать? — Эйдан снова принялся расхаживать.

Гавриэль заметил, что теперь это стало проблемой каждого. Все мужчины нахмурились, никто не произнёс ни слова.

— Может, нам стоит установить какую-нибудь систему сигнализации? — предложил Килан.

Эйдан посмотрел на него так, будто он гений.

— Килан, блестяще! Какую сигнализацию?

— Почему бы не воспользоваться такой, какой пользуются люди? Они легки в установке и предупредят, если кто-то разобьёт окно или взломает запертую дверь, — Гавриэль предложил самое простое решение.

— Мы можем сделать что-то лучшее, чем люди! — заявил Саша.

— Конечно, можем. О, знаю. Что, если при взломе двери, будет вылетать топор и рубить пополам нарушителя? — предложил Грэхем, медведь-перевёртыш, лидер подразделения Дельта.

Гавриэль уставился на него. Колтон и Дарьян нервно переглянулись. Им тоже приходилось жить там.

— А как топор поймёт, что зашёл кто-то из нас? — спросил Килан.

— Отличное замечание, — пробормотал Грэхем, потирая бородатый подбородок. Все мужчины кивнули.

— Разве это не машина твоей пары? — спросил Дарьян, когда машина, о которой шла речь, выехала на подъездную дорожку. — Да, и если мои глаза не ошибаются, Рю и Мерин с ней, — добавил Дарьян.

— Это прекрасно. Мы можем установить любые защитные меры, которые придумаем в доме, пока их нет. Погнали, мужики. Пойдём в оружейную и посмотрим, с чем придётся работать. — Эйдан направился к небольшому зданию, в котором хранилось всё их оружие.

Мужчины последовали за Эйданом, возбуждённо переговариваясь. Только Гавриэль, Дарьян, Килан и Колтон задержались.

— Мы ведь умрём, да? — угрюмо спросил Килан.

— И всё это во имя любви. Давайте, парни, если поторопимся, сможем удержать их подальше от взрывчатки, — сказал Колтон.

Гавриэль смотрел, как облако пыли оседает на грунтовую дорогу, по которой только что проехала его Элизабет.

«Надеюсь, твой день проходит лучше, чем у меня, заинька моя».

Глава 4

— О, да чтоб меня! Я совсем забыла о чёртовом кружке шитья. Смываемся! Смываемся! — кричала Мерин с заднего сиденья автомобиля.

— Поздно. Нас уже заметили. — Элизабет указала на женщину, которая активно махала им с крыльца дома.

— Чёрт, это Лошадиналица. Назад дороги нет, — простонала Мерин.

— Лошадиналица? — Элизабет посмотрела на женщину и тут же поняла, почему Мерин наградила ту таким прозвищем. Не совсем такое лицо, но очень похожее.

— Я очень плохо запоминаю имена, — призналась Мерин.

Когда они припарковались, Рю вышел из машины и придержал дверь Мерин. Элизабет тоже вышла из машины и обошла её, останавливаясь рядом с подругой.

— Мерин, дорога-а-ая! Мы не знали, что ты сегодня к нам приедешь. Как чудесно! Я только говорила Дафне, как нам тебя не хватает на наших собраниях. Я всегда говорю, что лучше поздно, чем никогда. Кто твоя подруга? — спросила она, повернувшись к Элизабет.

Элизабет натянула фальшивую улыбку и протянула руку.

— Меня зовут Элизабет Монро. Рада с вами познакомиться.

— Меня зовут Розалинда Кармичаель. Монро? А ты случайно никем не приходишься Бродерику Монро? — спросила она.

— Он мой отец.

Розалинда нервно потёрла горло.

— О, милая, это такая честь. Пойдёмте, дамы, за мной. Мы заварим для вас свежего чая.

Розалинда вытащила из машины корзину и указала на дверь. Рю вышел вперёд и забрал вещь из её рук. Розалинда захихикала от смущения Рю. Мерин закатила глаза и последовала за женщиной в дом. Розалинда махнула им и вошла в гостиную, с нетерпением желая самой поделиться с остальными новостью, кто приехал на их собрание.

— Мерин, что за чертовщина привела тебя сюда? — послышался тихий, удивлённый голос. Из коридора к ним вышла милая женщина в ярко-жёлтом платье. В руках она несла небольшую корзинку со швейными принадлежностями.

— Привет, мам. Я тут забыла, какой сегодня день. Хотела представить тебе мою новую подругу. Мы не хотели прерывать ваш кружок шитья, — объяснила Мерин, разматывая шарф.

Милая женщина повернулась к ней.

— И кто же твоя подруга? — спросила она, тепло улыбнувшись.

— Аделаида, это Элизабет Монро. Она пара Гавриэля. И приняла меня, как свою младшую сестрёнку, потому что я явно «очень милая». Элизабет, это Аделаида МакКинзи, мама Эйдана, — представила их друг другу Мерин.

Элизабет тут же заключили в тёплые объятия. Когда Аделаида отодвинулась, Элизабет увидела искреннее дружелюбие в её глазах.

— Добро пожаловать, Элизабет. Раз Мерин теперь твоя сестрёнка, а мне она как дочь, то и тебя я приму в семью. — Тёплые руки Аделаиды сжали её, а затем она притянула Мерин в такие же тёплые объятия. Затем Аделаида отступила, склонила голову набок, и посмотрела на Мерин с загадочным выражением лица. Потом покачала головой и улыбнулась. — У меня такое ощущение, что ты не приехала бы сюда, вспомнив какой сегодня день, — поддразнила её Аделаида.

— Мам! — Мерин покраснела.

— Пойдёмте внутрь. Мы только начали новый проект. Я возвращалась в гостиную. Мы переключились на крестообразную строчку, поэтому пришлось поменять корзинки. Я попрошу Мариуса заварить нектарник, и мы добавим

1 ... 13 14 15 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Моя защитница - Аланея Олдер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Моя защитница - Аланея Олдер"