Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Книга нерассказанных историй. Туда, куда зовёт лес. Акт 1 - Анна Деметра 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книга нерассказанных историй. Туда, куда зовёт лес. Акт 1 - Анна Деметра

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книга нерассказанных историй. Туда, куда зовёт лес. Акт 1 - Анна Деметра полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 38
Перейти на страницу:
помешать процессу подготовки к сегодняшнему событию. — также спокойно продолжила мать Дороти. — Поэтому мы постарались вас временно от всего оградить.

— Что за вздор!

— Я докажу, что я не желаю вам зла. — произнеся это, она махнула рукой в направлении деревенских, стоящих позади Джона. — Развяжите его.

Стайка из четырёх или пяти человек, быстро окружила Джона, держа в руках маленькие острые ножи. Они быстро перерезали верёвку со всех сторон, которая окутывала пленника. Лоскутки, оставшиеся от неё, опали на землю, давая Джону долгожданную свободу.

— Подойдите Джон, вам нечего бояться. — мать Дороти призывно взмахнула рукой.

— Я был бы уверенней в этом, если бы не был окружён вашей свитой. — проговорил Джон, медленно поднимаясь наверх к сцене, по незамысловатой лестнице, под пристальным взором деревенских.

«Бежать не куда, чёрт»

— Джон… — вырвалось у Нафисы, когда она увидела его приближающийся силуэт.

— Смотрите, она всё ещё надеется, что вы её спасёте. — иронично произнесла мать Дороти.

Поднявшись, Джон хотел приблизиться Нафисе, но мать Дороти загородила ему путь: — Стойте, стойте! Не так быстро.

— Джон… — снова проговорила Нафиса. — Эта деревня…. Я вспомнила… В ней демоны…

Джон остолбенел: — О чём ты?

— Я… я … они гнались за мной, истязали меня. Они убивали мою голову, мои мысли. И тогда, я…я решила убить их первой. Все духи запылали в пламени, оно очистило их, но часть из них спаслась и теперь они хотят убить нас обоих.

Речи Нафисы напомнили ему бред отца.

«Неужели она была не в себе?»

«Она специально подожгла всю деревню.»

«Она пыталась убить людей.»

«Она… она…»

— Теперь вы понимаете Джон? — проговорила мать Дороти, опуская свою руку на его плечо. — Теперь вы видите кто перед вами? Мы пытались донести это до вас. Она пыталась нас сжечь. Нас — ни в чём неповинных людей. И у неё получилось, ведь кто-то не успел выбраться, и замертво сгорел в своей пастели. А кого-то мы просто потеряли, может они спаслись, а может и нет. Например, ваш отец и ваша тётя, мы не знаем где они Джон! Не знаем! И всё из-за неё! Так будьте вы любезны, сожгите её!

— Что? — Джон опомнился от её слов. — Вы хотите, чтобы я её убил? Я полицейский мадам, не убийца. Как бы то не было, она должна ответить за свои действия по закону.

— Она возможно убила вашего отца! — всё также пламенно говорила мать Дороти.

— Вот именно, что возможно. — пытаясь верить собственным словам, произнёс Джон. — Это не повод для расправы. И судя по тому, что я слышал, вы хотели её принести в жертву богам. Вы ведь понимаете, что это не законно.

— Вы смешны, вы такой praevaricator*. — проговорила она улыбаясь. — Хорошо, вы можете выбрать: взять факел и сжечь ту, что нанесла нам шрам, который мы не залечим до собственного конца или уйти. Можете бежать Джон, если не способны теперь идти на крайние меры. Если теперь вы слабы, как kitten*.

«Бежать»

Мать Дороти перевела взгляд в лес, и махнула рукой: «Действуйте!»

— Я приведу сюда полицию. — проговорил Джон, стараясь казаться уверенным.

— Приводите. — равнодушно произнесла мать Дороти. — Можете делать, что хотите Джон.

Он поглядел на деревенских, и решительно стал спускаться по лестнице, ведущей от сцены в лес. Оказавшись внизу, он обернулся к матери Дороти, но она даже не смотрела в его сторону, уходя вниз. Не мешкая он сорвался с места, начиная бежать, бежать без оглядки. Уходя, он не взглянул в сторону Нафисы, хотел ли он на неё смотреть? Хотел ли он её спасти? Ответ был известен только ему.

Скоро он оказался на развилке, но выглядела она словно иначе. Дорожки, казалось, расположены на одинаковом расстоянии, и теперь не ясно какая приведёт его к деревне. Опираясь на то, что они свернули на право, он повернул в левую сторону. Он бежал быстро, и чуть не влетел в дерево, оказавшееся у него на пути.

«Его вроде здесь не было»

«Или было»

Джон огляделся, осматривая всё вокруг.

«Неужели я свернул не туда»

За деревом показался свет, он приближался, заполняя всё вокруг. Его яркое свечение заставило Джона зажмурить глаза. Открыв их, он увидел солнце, ярко светившее на небе.

«Уже утро?»

Он перевёл взгляд вперёд, лес расступался перед ним, впереди был виден выход. Джон, не думая, побежал в его сторону. Картина, открывшаяся перед ним, заставила остановиться. Каменистая дорога, спускалась вниз к маленькому сооружению, состоящему из темных камней, с огромными окнами, которые было со всех его сторон, позволяя увидеть, то что находиться внутри. Людей не было видно.

«Где я?» — пронеслось у Джона в голове.

Рядом с зданием возвышался огромный белый камень, стоящий на пьедестале, словно монумент, на котором была надпись: «국립 대관령자연휴양림*».

*Praevaricator — лат. лицемер.

*Kitten — лат. котёнок.

*국립 대관령자연휴양림 — кор. Национальный рекреационный лес Тэгваллён.

5

Он и Она

Каннын, Южная Корея

Лаборатория химических экспертиз

Ресепшн

9 ноября 2017 17:48

— А ты видела её мужа?

— Нет. А что?

— Он такой красавчик!

— Правда?

— Будто сошёл с обложки, какого-то журнала.

— Теперь я тоже хочу его увидеть.

— Удивительно, как он может быть с ног до головы моим идеалом. В следующей жизни я обязательно выйду замуж за такого.

— Но МинДже, СонМин не расстроиться? Я думала вы обещали всегда быть вместе.

— Ему повезло, что я такая добрая. Будь на моём месте другая, давно бы его бросила. Ему никогда не сравниться с холодной харизмой мистера Ча. И не какая пластика, не сделает ему такую сверкающую улыбку.

— Она, что в прошлой жизни спасла страну.

— А я видимо была …

— МинДже…

— Ну почему, мистер мафия не мой?

— Мистер мафия?

— Да, это ДжуХёк придумал. — проговорила девушка, махая руками. — Наверняка, он просто завидует утончённому вкусу мистера Ча. Хотя, ему подходит, весь такой статный, высокий, мускулистый, всегда в дорогих костюмах, со своими слегка вьющимися волосами, уложенными в прическу в стиле гранж*, с пронизывающими карими глазами, с естественным двойным веком, и небольшой щетиной, которая подчёркивает его прекрасной лицо.

— Это о нём ДжуХёк говорил, когда упоминал, что если не будет три дня бриться, то будет выглядеть также?

— Ага, но ему это не поможет. Мистер Ча слишком идеален, до сих пор не понимаю, как он может быть реальным.

— Он богат?

— Ещё бы, по слухам, он владеет несколькими компаниями с двадцати лет. И у него есть личный водитель. Наверняка, и дом у него большой.

— Ничего себе!

Неожиданный стук обуви о пол, говорящий оп приближении человека,

1 ... 14 15 16 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга нерассказанных историй. Туда, куда зовёт лес. Акт 1 - Анна Деметра», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга нерассказанных историй. Туда, куда зовёт лес. Акт 1 - Анна Деметра"