считал это хорошей идеей. Все-таки эльф был опытным и серьезным воином. Он мог, как никто помочь уберечь детей герцога от неприятностей и новых нападений. — Правда, в вашем случае я думаю, они скорее будут няньками.
Эдри моментально уловила нотки ехидства в голосе эльфа. Он раздражал ее, и девушка начинала злиться.
— Мааре Лэран прав, — кивнул лорд Дэсмонд. — Они будут вашими няньками, и везде будут сопровождать вас. В Дрим свирллы отправятся с вами. Так будет надежнее. Дороги Ролара и переход через Костры — Маа опасны.
— Так нам все-таки придется отправиться в Дрим? — спросила Эдри. Одетая в растянутые штаны и свободную рубашку она легко могла сойти за мальчишку подростка. Ее волосы были заколоты, открывая длинную шею. Из одного кармана торчала шапка, в которой она ходила целый день, пока ухаживала за своей лошадью.
— Из Дрима еще не пришли вести, — ответил Лэран. — Но ехать вам все же придется. Мааре Саа-Неш захочет познакомиться лично с истинными наследниками.
— В любом случае я нанял свирллов, для надежности. Оба будут находиться при вас. Я не могу допустить, чтобы с вами что — то случилось, и Лэран согласился помочь вам.
— Помочь? Каким образом? — спросил Илиа.
— Семья Лэрана входит в совет эльфов. Заручившись их поддержкой, вам будет гарантирована безопасность. Вы должны понимать не все эльфы спокойно относятся к людям. Есть и те, кто нас не любит.
— Как же они тогда отнесутся к тому, что наследниками вдруг оказались смертные? — спросила Эдри.
— Вот для того чтобы все прошло хорошо и вы не оказались в центре заговора, мааре Лэран будет защищать вас, — сказал лорд Дэсмонд. — Теперь, когда вы знаете о свирллах, я думаю нам лучше оставить Артура отдохнуть. Ему нельзя слишком сильно напрягаться.
— Ты прав отец, — кивнул Витмор. Он помог брату удобнее лечь на кровати и попрощавшись ушел. Следом за ним последовал Илиа. Эдри некоторое время простояла у дверей комнаты Артура, прежде чем, уходя, бросила на Лэрана испепеляющий взгляд.
Лорд Дэсмонд последовал за сыновьями, Лэран хотел уйти вместе с ним, но Артур остановил его.
— Я хочу поговорить с тобой, — сказал он. Эльф кивнул и вернулся. Когда дверь за герцогом закрылась, Артур заговорил.
— Что ты задумал?
— Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду мааре Артур.
— Когда ты пошел в сад за Эдри, мы следили за тобой. Зачем ты следил за ней?
— Это не ваше дело мааре, — хмуро ответил Лэран. Прошло несколько дней, и он перестал думать о том, что двигало им, когда он пошел за Эдри. И все же иногда глядя на нее и разговаривая с ней, ему доставляло удовольствие видеть на лице девушки живые эмоции.
— Мое, я ее брат. Я защищаю Эдри. Вы хотели причинить ей вред?
— В тот момент я еще не знал что это она.
— Тогда зачем? — удивился Артур. Он хотел понять, что движет эльфом, что ему нужно от его семьи.
— Имеет ли это значения сейчас? Ты говоришь, что защищаешь ее, но странная у вас защита. Ты и твои братья бегаете за ней и помогаете грабить людей. Не самое лучшее занятие.
— Мы грабили только тех, кто этого заслуживал.
— Значит, я этого заслуживал? — спросил Лэран.
— А кто предложил Эдри, незамужней, одинокой, несовершеннолетней, провести вместе ночь? — возмущенно воскликнул Лэран.
— Она не была похожа на невинную девицу.
— А на кого она была похожа?
— На девушку легкого поведения…
— Если ты произнесешь еще раз эти слова вслух, мне придется вызвать тебя на дуэль, — сказал Артур. Лэран улыбнулся.
— Боюсь, дуэль придется отложить на некоторое время, — сказал эльф и удалился.
Вечером во дворе дома герцога состоялось знакомство детей герцога и свирллов.
Эдри стояла, пристально разглядывая двух огромных свирллов. Темнокожие, атлетически сложенные они выглядели гораздо крупнее обычных людей, таких Эдри еще ни разу не встречала. Ее взгляд упал на их громадные ручищи, одной рукой они могли сжать ее голову и раздавить, как спелую дыню.
Рядом с ними даже Витмор казался ребенком. Эдри хмыкнула. Один из гигантов хмуро посмотрел на нее с высоты огромного роста. Видимо, вид рыжей его не воодушевил. Собственно, в данный момент Эдри больше напоминала всклоченного мальчишку, чем элегантную леди, дочь герцога и тому подобное.
— Свирллы живут на юге нашего континента, там очень жарко и довольно пустынно. Город оазис Теокерн, находится далеко от основных дорог в центре пустыни. Чтобы получить пропитание нужно приложить большой физический труд, — сказал Илиа, тоже глядя на свирллов.
— Мне интересно их женщины такие же огромные, — хмуро сказала Эдри.
— Кто знает, — пожал плечами Илиа, — не помню, чтобы видел их когда — либо в Роларе.
— Эдри, Илиа подойдите сюда, — сказал лорд Фэллари.
— Тангар М'раг, — сказал один из свирллов, он был чуть выше второго. И волосы на его голове были белыми почти седыми. Они были чуть длиннее плеч и заплетены в косу вперемешку, с какими — то разноцветными нитками. Глаза его были угрюмыми грязного серого цвета. Что было странно, ведь сам он был практически черным.
— Дошгар М'раг, — второй был более коренаст. Его лысая голова слегка поблескивала. Эдри даже заметила какие — то странные знаки, вытатуированные на его коже. Одеты, они оказались довольно легко, несмотря на то, что уже похолодало. Тонкие коричневые кожаные жилеты свирллы носили нараспашку, их крупные ноги обтягивали кожаные штаны такого же цвета, а поясом служили толстые жгуты из кожи. Эдри, почему то решила что это не звериная кожа.
— Мы будем охранять вас, — сказал Тангар.
— Добро пожаловать, — пробормотала Эдри. Почему то ей не казалось хорошей идеей нанимать этих двух громил. Странно, но она их побаивалась.
— Приятно познакомиться, — сказал Илиа. Он, как и его сестра не слишком обрадовались знакомству со свирллами.
Глава 8. Император
Герцог Фэллари прибыл во дворец императора де Каннории, вместе со старшим сыном Витмором, рано утром. Накануне он просил об аудиенции у Его Величества и получил одобрение. В планы герцога входил краткий рассказ императору о случившемся во время бала и о Печати. А так же получение разрешения на сопровождение его детей по Ролару императорским отрядом, дабы избежать проблем, возможных при пересечении страны.
В последнее время войска императора проводили рейды по дорогам Ролара, чтобы очистить местность от преступников. Слишком много разбойников ищущих легкой добычи развелось на Новом тракте. Путешественники и торговцы сетовали на частые грабежи, и император выделил специальный гарнизон на защиту тракта. Зная страсть дочери влипать в истории, герцог хотел дополнительно защитить своих детей. Хоть лорд Дэсмонд