Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Сиреневая ночь - Кейт Лин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сиреневая ночь - Кейт Лин

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сиреневая ночь (СИ) - Кейт Лин полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 50
Перейти на страницу:
основания обратиться к властям и предъявить вам обвинение в покушении! — щёки Эммы раскраснелись. Она знала, что ходит по краю.

— В таком случае не забудьте упомянуть так же имя своего брата, дорогая мисс Ричардсон. Именно ваш брат, прошу заметить, посчитал, что Артур достоин смерти. Именно по его просьбе, мои люди охотились за ним. Это было его единственное условие на пути к вам, мисс Ричардсон.

— Но мистер Керри жив! А значит ваша сделка не имеет силы. — Эмма резко поднялась из-за стола. — Я не желаю больше участвовать в этом и не позволю кому бы то ни было решать за меня мою судьбу. — Она посмотрела на брата. — Насколько низко ты пал, когда поставил мою жизнь на игральный стол. — Затем она перевела взгляд на графа Кэмпбелла. — Насколько низко пали вы, милорд, что приняли эту ставку и воспользовались слабостью моего брата.

— Эмма, немедленно замолчи! Я не желаю слышать этого! Ты только и можешь, что позорить меня! — Воскликнул Джеффри, поднимаясь вслед за сестрой.

— Ты сам заварил эту кашу, Джефф! Сам и расхлёбывай. Я не стану более покрывать все твои делишки. — Ответила Эмма, стойко выдержав поток его болезненных слов. — А теперь, прошу простить.

Эмма покинула столовую и почти бегом пересекла холл.

— Такер, отправляйся за моей сестрой и проследи, чтобы в её голове не родилась какая-нибудь бредовая мысль. — Приказал Джефф.

Такер тут же откланялся, оставляя мужчин одних.

— Прошу прощения за глупую выходку моей сестры. Она, конечно, не посмеет долго противиться моему решению, ваша свадьба с ней обязательно состоится. — Пообещал Джеффри.

— Я знаю, что она состоится, мистер Ричардсон, иначе у вас будут большие неприятности… Я даже не готов описать насколько большие. — Уиллард тоже поднялся из-за стола. — Женщина, по моему мнению, должна знать своё место. Но в вашей сестре есть качества, которые лишь подогревают мой интерес к ней, её смелость, непокорность и несгибаемость. Мне будет интересен сам процесс приручения этой девушки! Но обещаю, что она, в конце концов, подчиниться мне.

— Как пожелаете, мистер Кэмпбелл.

Глава 8

Такер поспешил догнать мисс Ричардсон до того, как она поднимется наверх.

— Мисс Ричардсон! Мисс Ричардсон!

Эмма замерла на первой ступеньке, когда услышала незнакомый мужской голос за спиной.

— Простите, что решил обратиться к вам, но мне необходимо поговорить с вами. Желательно с глазу на глаз.

Такер остановился перед девушкой, смотревшей на него с подозрением.

— Однако мне не о чем с вами говорить, ведь вы хотели убить мистера Керри.

— Мисс Ричардсон, всё не так, как вы могли подумать. Прошу вас, выслушайте меня. — Такер указал на дверь гостиной.

Всё ещё сомневаясь в необходимости данного разговора, Эмма всё же спустилась со ступеньки и проследовала за ним.

Пропустив девушку внутрь, Такер осторожно прикрыл дверь.

— О чем вы хотели поговорить со мной, мистер…?

— Меня зовут Такер Пейсли, мисс.

— Мистер Пейсли. — Эмма задумалась. — Дайте угадаю, вы хотите, чтобы я сообщила вам о местонахождении мистера Керри?

— Вы правы.

Эмма усмехнулась, обхватив себя за плечи.

— Вы серьёзно? Вы были с теми, кто хотел убить его? Надеетесь, что я расскажу вам, где он?

— Прошу вас, поверьте, я на самом деле хочу спасти мистера Керри. Ни вы, ни граф Кэмпбелл не знаете, какие мои истинные мотивы, но, если бы я не увел людей графа в другую сторону в том лесу, мистер Керри был бы уже мертв. — Эмма всё ещё сомневалась в его честности, поэтому Такер кивнул. — И, если бы ни я, Слэйд рано или поздно обнаружил бы подвал в лесном домике, где вы прятались. Поверьте, я не хочу, чтобы вам причинили зло, мне важнее ваше сотрудничество.

— Вы спасли нас? Но зачем?

— Это входит в мои планы. — Он подошёл ещё ближе к девушке и положил руки ей на плечи, призывая её посмотреть на него. — А теперь мисс, прошу, скажите, где сейчас находится Артур. Ему может грозить западня, наверняка они проследили за домом, пока меня послали доложить обо всём мистеру Кэмпбеллу.

Эмма испуганно ахнула.

— Вы уверены в этом?

— Если вы мне не скажете, то, скорее всего, он погибнет. Эти люди ни перед чем не остановятся, поверьте.

Эмма не знала, стоит ли верить Такеру, ведь он сам находился в обществе убийц, возможно, и сам убил кого-то. А что, если он, таким образом, всего лишь пытается выведать у неё информацию, а затем сообщит её своим сообщникам?

— Решайтесь же, от ваших слов зависит его жизнь!

— Я могу вам верить, мистер Пейсли? Вы меня не обманываете?

Скулы Такера напряглись.

— Нет, я не посмею обмануть вас, поверьте.

Эмма закусила губу.

— Он… мы хотели встретиться с ним сегодня через час, чтобы вместе покинуть поместье. Я не желаю ничего больше, чем избежать брака с графом Кэмпбеллом. Артур решил помочь мне.

— Где вы должны были встретиться?

— На границе земель… у северной развилки, ведущей вдоль утёса. — Такер понимающе кивнул.

— Постараюсь, сделать всё возможное, чтобы оправдать ваше доверие. Оставайтесь здесь, не пытайтесь следовать за мной. — Он резко отпустил её, так что Эмма покачнулась, и широкими шагами покинул гостиную, напоследок громко хлопнув дверью.

Девушка, недолго думая, поспешила за ним, но Такер уже взобрался на своего коня и уехал.

Эмма почувствовала холод, пронзивший всё её существо. Если Артуру действительно грозит смертельная опасность? Вдруг она зря рассказала обо всём мистеру Пейсли.

Ей необходимо всё исправить, пока не стало совсем поздно. Плевать она хотела на мнение своего брата, она не понесёт ответственности ещё и за его поступки.

Эмма выбежала на улицу. Ночью было слишком холодно для прогулки верхом, но она словно не замечала этого. Оббежав дом кругом, она оказалась перед конюшнями, где натолкнулась на Монти.

— Мисс! Что вы здесь делаете в такой час?! Что-то случилось?

— Мне необходимо уехать. Дело касается жизни и смерти.

— Оседлать для вас Луну, мисс?

Эмма согласно закивала, и поспешила за ним. Ей нравилось в Монти отсутствие привычки лезть не в свои дела. Он быстро оседлал лошадь, и помог девушке подняться в седло.

— Мисс, вы собираетесь отправиться прямо так?

Эмма оглядела своё шокирующее платье и ахнула, прикрывая голые плечи. Монти покачал головой, снимая с себя верхнюю куртку.

— Вот, возьмите, мисс! Она совсем чистая, я только сегодня забрал её из прачки.

Эмма благодарно приняла её, поскорее вдевая руки в рукава.

— Ты выручил меня Монти, спасибо. Пожалуйста, скажи Мэри-Энн, чтобы она не волновалась за меня.

— Как пожелаете, мисс! Будьте осторожны, похоже, сейчас начнется дождь!

Эмма

1 ... 14 15 16 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сиреневая ночь - Кейт Лин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сиреневая ночь - Кейт Лин"