древнеионийскую традицию, для которой Кирена была крайней западной (из известных) точкой Южного Средиземноморья. Тавхира — совр. Токра. «На пашне… сильфий» — в рукописях это место сильно испорчено.
92
Центром области насамонов считается оазис Вагилах (Джалу), а маков — район Мухтар — Могарбы. Неаполь (Лептис Мегале) — финикийская колония Лепки, совр. Лабда в районе Хомса. Дрепан — Рас-Керкора, Понтии — о. Тара и соседние с ним, Кинипс (Киниф) — Вади-Магар — Грин. «Алтари… роща Аммона» — интерпункция К. Мюллера. «После Сиртиды [вне ее]» — реконструкция критиков текста. «В них» — т. е. на протяжении.
93
Графара — Рас-Джафара, Абротон (Сабрата, член африканского трехградья) — совр. Сабрия, Тарихии (греческая калька с местного названия Макомада?) — Меллафах, Брахейон-Джерба, Малая Лептея (Лептис) — финикийская колония, совр. Ламта, Малая Сиртида — залив Габес. Тритонида, — возможно, совр. соленое озеро Шотт-Джерид, соединявшееся с заливом Габес. Тогда р. Тритон — совр. О'Джеди, а остров — один из совр. полуостровов в соленом озере. Алтари Филена — совр. Муктар. Неаполь — Небель-эль-Кедим (Набиль). Сильно испорченные в рукописях места: «от эсхидян и т. д.», «от Тапса и т. д.», «вокруг него гидзанты», «светловолосы…». «По причине которого образовался перешеек» — в тексте букв,» через который есть перешеек». Во второй части параграфа переписчиками было допущено много пропусков, отчего внешне гладкое повествование содержит в себе много неясностей и противоречий. Эпих, эсхидяне — возможно, разные отражения одного известного по другим источникам МН Г(С)ихт.
94
Гермайя — мыс Эт — Тиб, Мелита — Мальта, Лампада — Лампедуза, Итика — Утика, Гиппу Акра — мыс (Де Ля) Гард. Именем Гиппон назывались два города — совр. Бизерта (Бент-Зерт), другой — в 2 км к юго-западу от совр. залива Боне. Эвбея — о. Галит (а), Наксикские острова — вокруг о-ва Галита, Тапса — Русикаде, Юлиев мыс — Шершель, Акий — Ашак, Бартас — о. Плане, Сига — Такембрит. «К Косиру — [1] день» — реконструкция критиков текста. «Юлиев мыс» — в тексте: «Иулиу акра».
95
Котес — Шпартель (?), Анид — р. Оммербия в Мавритании, Лике — р. Вади-Драа (?), Ксион — р. Сахиет-эль-Хамра, Керна — остров в устье этой реки. Надо отметить весьма суммарные представления о северном побережье Африки западнее Туниса в IV в. до н. э. «произрастает тростник…» — следуют еще несколько неотождеств ленных названий растений. Места, сильно пострадавшие в рукописях: «от Тимиатерии и т. д.», «алтарь пени Посейдона», «…выломанные».
96
Все квадратные скобки в этом параграфе отмечают реконструкции критиков текста и издателя К. Мюллера. Многие расстояния здесь восстановлены предположительно. Диафрагма — слово употреблено в значении сечения Эгейского моря, выраженного в днях плавания, в меридиональном и широтном направлениях только автором этого перипла.