— Здесь хорошие напитки. Хочешь, что-нибудь закажу? Может, вина?
— Не стоит. Давай ближе к делу. Времени не так много, мне рано вставать, — отговорилась я, почему-то занервничав.
— Ладно. Тогда мороженое? — вопросительно посмотрел он на меня.
И я согласилась.
Сделав заказ, Роквелл вернулся ко мне, с деловым видом усевшись напротив.
— Как наши успехи?
— Как ты думаешь? — Я мотнула головой. — После того как ты явился в суд, все меня обходят стороной. Глупая была затея, что я сразу и предполагала. Ничего не получится…
— Это временно. Скоро они успокоятся. Вот увидишь.
— Возможно. Ты же мне доверяешь? — Я хотела понять логику его игры.
— Вполне. — Он кивнул и сделал пару глотков из бокала.
— Тогда зачем отправил шпионить за мной своих чудовищ? — прошипела, не выдержав.
— Ты это о чем?
— Ты ведь и сам знаешь! Вчера, когда я разговаривала с Дейсаром, я видела арров, которые следовали за мной по пятам. Что это было? А?
Вот сейчас он скажет, что так надо, и бла-бла в этом духе. Но нет. К моему удивлению, Роквелл выглядел несколько озадаченным:
— Я никого не посылал следить за тобой. Зачем мне это?
— Убедиться, что я говорю и делаю то, что тебе нужно.
— Возможно, и следовало так сделать. Но… нет. Я никого не отправлял. Мне достаточно того, что я знаю о Вилтоне из других источников. Интересно, кто решил за тобой проследить… Ты уверена, что это были арры?
— Уж их ни с кем не перепутаю, — горько усмехнулась я.
— Кому же ты понадобилась? Не знаешь, малышка?
От его обращения я вздрогнула.
— Может, Деренту? — предположила, успокаиваясь. — Больше ведь некому.
— Возможно, он что-то заподозрил. Стоит проверить информацию.
— А тебе удалось что-нибудь узнать? — задала я волнующий меня вопрос.
— Об этом я хотел поговорить в том числе. — Роквелл выпрямился. — Мне придется на пару дней покинуть столицу. Возможно, в том месте я что-то найду.
— И где же это место? — полюбопытствовала я, ерзая на стуле от взгляда итхара.
— Хм… Совершенно не важно. Ведь главное — результат.
— Почему ты мне это вдруг сказал? Мог бы просто улететь.
Роквелл заразительно засмеялся. И я сама заулыбалась.
— Мы ведь не увидимся какое-то время. Поэтому прошу провести этот вечер со мной. Для меня это важно, Лера. Я успел к тебе привыкнуть.
— Вечер? — прищурилась я, чувствуя, что он недоговаривает.
— Хотя бы вечер. Я желал бы большего, но не могу настаивать, — понизил он голос до баритона, сотканного из тысяч иголочек, что покалывали меня при каждом слове.
— Я… я не знаю, — совершенно растерялась, глядя на демона.
— У тебя еще есть время подумать, — мягко заметил он, будто давая мне выбор.
Его галантность и внешняя доброжелательность настораживали.
Он вдруг обратил внимание на кольцо, надетое на средний палец моей правой руки, и довольно заулыбался. То, что я приняла подарок, лорду польстило.
Чтобы не отвечать на его вопрос, я стала есть мороженое, что принес официант. Сливочное, с кусочками персика и шоколадной стружкой, оно оказалось весьма съедобным. Но и стоило немало, ведь для его приготовления требовалась магия. Помимо него был чай и слоеный пирог, а еще небольшие кексы с изюмом и орехами.
Я съела все. С моей смехотворной зарплатой я не могла позволить себе подобные лакомства, а те деньги, что дал Рольф, медленно, но верно подходили к концу. Скоро мне придется рассчитывать лишь на себя. Ведь брать что-то у мужа не хочется, а у Фланнгала и подавно, хоть он и заикался о том, что будет меня обеспечивать.
Через час Роквелл рассчитался, и мы вышли на улицу, где как раз темнело.
— И куда теперь? — поинтересовалась у Роквелла, хотя здравый смысл подсказывал… нет, вопил, чтобы я отправлялась в общежитие. Но я тут же заткнула его подальше. Не хотелось возвращаться и прерывать этот вечер. Я буду очень осторожной.
— А куда бы ты хотела, Лера? Что тебе здесь нравится?
Я огляделась, вспоминая, что собиралась в ближайшее время посетить в столице. Но все мысли, как назло, куда-то испарились.
— Может, съездим к Башне магии? Я хотела бы попасть внутрь, — предложила я.
— Хорошая идея.
Лорд дотронулся до своей печатки, которая вдруг вспыхнула оранжевым. Раздался грохот и ржание лошадей. Из-за поворота показалась уже хорошо знакомая карета с Диверкусом на дрожках, волосы которого развевались от ветра. Она остановилась со скрежетом и свистом. Колеса громыхнули на брусчатке, я даже думала — отвалятся. Лошади встали на дыбы. Итхар явно развлекался, но вот мне было не до смеха. Пора бы мне уже привыкнуть к причудам этих демонюг! Но никак не выходило. Я даже отскочила в сторону, боясь, что заденет, но Роквелл поймал меня за руку, притянув к себе.
— Диверкус, с нами леди! Веди себя поскромнее, а то уволю! — шутливо пригрозил он слуге и приказал: — Мы едем в Башню магии.
Тот недовольно скривился, но ничего не сказал, лишь поправил волосы.
На какое-то мгновение Фланнгал задержал объятия, а потом усадил меня в карету, устроившись рядом. Я вздрогнула, когда его рука опустилась на плечо. Он обнял меня, уткнулся лицом в волосы, шумно дыша. Я хотела было отстраниться — близость итхара пугала до мурашек. Но он не дал мне этого сделать, все сильнее прижимая. Плащ упал, и теперь Роквелл ласкал мое плечо через тонкий шелк блузки.
— Не надо, Рок! Мы же договорились, что ты не будешь так делать! — попыталась остановить я его, накрыв ладонями руку.
— Порой мне слишком трудно сдерживаться, я ведь не человек, у меня иные потребности, — с заметной хрипотцой в голосе сказал Фланнгал.
Карета летела быстро, и нас слегка прижимало к спинке дивана. И я не знала, куда деваться от Роквелла, уже жалея, что поддалась на провокацию и предложила показать мне Башню магии. Я действительно давно хотела съездить в это место, единственное во всем королевстве заведение такого рода, представляющее собой музей достижений магического искусства, — еще с того момента, как услышала о нем.
Башня находилась там, где главные городские водные каналы пересекались, образовывая остров. Неподалеку от моста имелась площадка для карет, где мы и остановились. Похоже, сегодня здесь почти не было посетителей, поскольку транспорта скопилось не очень много. Но это хорошо: меньше вероятность встретить кого-то из знакомых. Хотя сюда в основном приходили приезжие, для которых вся красота была в диковинку.
И я задрала голову, разглядывая многочисленные огни, опоясывающие башню. Они меняли цвет: вспыхивали то алым, то ультрамарином, то огненно-оранжевым, то переливались пурпурными или лиловыми тонами. Чем ярче светилось здание, тем темнее казалось небо вокруг.