— Дайрин! — крикнул отец.
— А? — донесся сверху обычный ответ Дайрин.
— Спустись на минуту.
— Очень нужно? А то я читаю.
— Сейчас же! — настаивал отец. Над головами у них раздался скрип половиц. Дайрин ходила по комнате.
— Ну за что мне это наказание? — вопрошал отец Ниты.
— Гарри, — сказал Карл, переводя взгляд с экрана компьютера на отца Ниты, — я понимаю, это не очень приятно для вас.
— Не очень приятно? — вскричал Гарри. — Это ужасно! Я ходил по Луне без скафандра и видел, как моя старшая дочь играючи превратилась в кита! А теперь моя младшая, видите ли, отправляется на Марс!
— Послушайте, Гарри, — медленно проговорил Карл, — дело в том, что винить во всем этом вы должны только себя… Сейчас объясню. Склонность ваших детей к Волшебству передалась им по вашей линии. Увы.
Вот так сюрприз! Нита даже рот открыла. Но больше всего был поражен отец. А мама Ниты глядела на него строго и осуждающе.
— Вы родственник первого мэра Нью-Йорка, не так ли? — спросил тем временем Карл.
— Да-а, он был… — растерялся отец Ниты.
— …Волшебником, — выпалил Карл. — Да-да, и одним из лучших, гордостью нашего континента. Он был самым молодым Высшим Волшебником в истории Земли. Так что наследственность по вашей линии очень сильна. Жаль, конечно, что этот талант миновал вас. Но так бывает — способности передаются через поколение. Не припомните ли вы каких-нибудь странностей, связанных с вашими предками-бабушками, дедушками?
— Почему же, моя… — Отец Ниты помешкал немного. — Я видел однажды, как исчезла моя бабушка. Мне было лет шесть. Позже я убеждал себя, что все это мне привиделось. — Он снова помедлил. — Да-а, теперь я понимаю. Но почему Дайрин нацелилась на Марс?..
— Вероятно, там потребовалась именно она, — сказал Карл. — Силы слишком ценят энергию, чтобы расходовать ее по пустякам, без надобности или по прихоти случая. Где-то вне нашей планеты возникла опасность, проблема жизни-смерти, которую решить под силу только Дайрин. Другого быть не может. На этом стоит все наше Волшебство.
— И сейчас, — заговорил Том, — мы просто обязаны убедиться, что она понимает всю ответственность за подобный шаг, сознает меру опасности и необходимость величайшей осторожности. Ведь за пределами нашей планеты существуют Силы, не особенно дружелюбные по отношению к Волшебникам и даже враждебные им… — Он неожиданно умолк, глядя на экран компьютера. — Карл, взгляни!
Они впились глазами в экран. Там по-прежнему была надпись USER LOG, но под ней появились какие-то цифры и длинные строчки букв. Нита решила, что это наименования программ компьютера.
— Ты посмотри на это, — Том указал на одну из строчек. — Это заклинание, которое она творила сегодня с помощью компьютера. Восемьдесят восемь гигабайт за один присест! Время 16 часов 48 минут.
— Без десяти пять? — переспросила мама. — Но ее здесь в это время не было.
Заскрипели ступеньки. Дайрин спускалась в гостиную. Встреченная устремленными на нее встревоженными, внимательными, пристальными взглядами, она остановилась на полпути. Отец глядел раздраженно. Мать — испуганно. Том и Карл — холодно и изучающе. Нита и Кит — изумленно. Дайрин нерешительно одолела последние ступеньки.
— Ну вот и я, — резко бросила она в ответ на молчаливую встречу.
Нита ожидала объяснений и оправданий. Но Дайрин больше ничего не сказала. Родители переглянулись. Они, видимо, тоже ожидали большего. Молчащая Дайрин была не похожа на саму себя.
— Детка, — начала мама неуверенно, — ты должна нам кое-что объяснить…
Но Карл выступил вперед и движением руки остановил мать Ниты.
— Она, может быть, не в состоянии объяснить нам все, Бетти. Дайрин много работала сегодня с компьютером. Не так ли, Дайрин?
— Я не желаю говорить об этом, — коротко ответила Дайрин.
— Я думаю, скорее не можешь — жестко сказал Карл.
— Посмотрите внимательно на экран, Гарри, — обратился к отцу Том, — восемьдесят восемь гиг потрачено лишь на одну программу. На программу копирования. И все это было сделано, когда, как вы сказали, ее не было дома. На это есть один ответ.
Он переглянулся с Карлом. Тот медленно, словно любуясь произведением искусства, обошел вокруг Дайрин. Она нервно наблюдала за ним.
— Даже с неограниченной памятью компьютера и фантастической емкостью волшебной дискеты, — заговорил наконец Карл, — можно сделать лишь копию, пусть и с высочайшей степенью точности. Но зато это может быть даже копия самого компьютера. Гарри, взгляните на логотип. Кусок яблока не откушен. Это не та машина, которую вы купили. Это ее точная копия. И сделала ее Дайрин.
Карл продолжал ходить вокруг Дайрин. Она застыла на месте. Не двигалась, не произносила ни слова.
— Карл, прекратите, — потребовал отец, — вы же пугаете ее.
Он все еще не мог поверить, что это не Дайрин, не настоящая Дайрин.
— Не думаю, — спокойно ответил Карл. — Как я уже вам сказал, с объемом в восемьдесят восемь гиг можно сотворить многое. В особенности если оригинал — живой организм. Но реакции копии ограничены. Существует то, что скопировать невозможно. Вы создадите искусственный мозг, но разум человеческий, живой и непредсказуемый, воссоздать пока вряд ли можно. А душу вообще нельзя. Душа принадлежит одному человеку и не моделируется. Во всяком случае на нашей планете.
Воздух напряженно пел. Нита взглянула на Кита, тот кивнул. Они оба знали, что это признак работы заклинания. И творил его Карл. Внешне это было совершенно незаметно. Ни единым движением, ни жестом, ни словом он не показывал напряженную работу мысли и воображения.
— Она скопировала компьютер, — медленно проговорил Карл, словно бы мысленно считывая информацию, — взяла его с собой в город и сбежала, как только представился случай. Покинув Землю, она, кажется, решила погулять, попутешествовать в пространстве, осмотреть достопримечательности новой планеты. Но, конечно, она понимала, что вы станете волноваться, искать ее. И вот, чтобы выиграть время, она скопировала не только компьютер, но и…
Воздух пел. Пронзительная нота, одна-единственная, буквально ввинчивалась в уши Ниты и Кита, хотя родители ничего не замечали. А Карл продолжал:
— Послушайте меня, Гарри. Сейчас я сделаю так, чтобы ничего сотворенного искусственно, ни одной копии не осталось здесь, в комнате. Все созданное Волшебством исчезнет. Останутся лишь реальные вещи. Вот, например, Дайрин. Вы думаете, это ваша дочь собственной персоной? Смотрите!
Отец Ниты молча таращился на Карла.
— Исчезни! — сказал Карл тихо.
И Дайрин пропала. Она просто стала такой же невидимой и прозрачной, как воздух. Растаяла. Растворилась. Порыв ветра пронесся по комнате и взметнул страницы волшебных учебников Ниты и Кита. Компьютер на столе вдруг перестал гудеть. Экран его погас. Шнур скользнул на пол и свернулся там змеей. Отец Ниты сдавил лицо ладонями. Мама грозно придвинулась к Тому и Карлу.