Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
Вот откуда такая щепетильность к деньгам и желание оплачивать все расходы самой. Неудивительно, что она хочет вернуть ему все.
— Я никогда не видела их. Наверное, у меня есть бабушка, несколько двоюродных братьев и сестер, разбросанных по стране.
Он ободряюще сжал ей руку.
— Я думаю, они много потеряли.
Может, это и прозвучало банально, но Рэй на самом деле так думал.
— Спасибо, Рэй. Спасибо за все, что сделал для меня. Из‑за меня и Эрика у тебя не получилось познакомиться ни с кем из тех людей, чьи контакты так нужны.
— Я все меньше и меньше об этом переживаю, — успокоил он.
Она повернулась к нему.
— Но ведь это была основная причина, по которой ты согласился пойти.
— Уже нет.
Мел хотела было ответить, но тут раздалось громкое пение. Из машины рядом с ними вывалились человек двадцать одетых в костюмы Санты мужчин и направились в ближайший рыбный ресторан.
Рэй усмехнулся.
— Ты тоже это видела? Я не перебрал с пуншем?
Она игриво улыбнулась.
— Если это пунш, то явно с какими‑то таинственными примесями, от которых человек видит много танцующих Сант. Ты упоминал, что хочешь посмотреть на Бостон не глазами туриста. Кажется, у меня есть пара идей.
— Правда? Заинтриговала.
Она засмущалась и продолжила несмело, как будто сомневаясь:
— Если ты не против, я могла бы показать тебе несколько интересных мероприятий.
— Как мой личный гид?
— Да, что‑то вроде того. Это было бы моим «спасибо» тебе за прекрасный вечер.
Рэй прекрасно понимал, что должен отказаться, поскольку это полное безрассудство. Мел заслуживает внимания и заботы, а он не может ей этого дать. Ни сейчас, ни потом. Никогда. Он не может и дальше ее обманывать. Да, рассчитывал, что проведет с ней один вечер и исчезнет навсегда из ее жизни. Тем не менее дело принимало иной оборот.
Отказать он не мог. Мел так на него смотрела. С надеждой, ожиданием и даже желанием. Он не мог посмотреть в ее прекрасные, чарующие изумрудные глаза, поблескивающие в лунном свете, словно драгоценные камни, и сказать, что ему не интересно и он не хочет с ней встречаться.
— Это самое интересное предложение, которое я когда‑либо получал, — сказал он после затянувшегося молчания. — Почту за честь, если ты покажешь мне необычный Бостон.
Глава 7
— Где же лягушки?
— Ты ведь понимаешь, что сейчас середина декабря, — засмеялась Мел, глядя, как Рэй бессовестно притворяется. — Их здесь нет, а если бы и были, давно бы замерзли.
С этими словами она подала ему взятые напрокат коньки.
— Но ты сказала, мы идем на лягушачий пруд.
Мел решила, что зимнее приключение будет неполным без посещения Лягушачьего пруда. День выдался солнечным и морозным. Она подумала, что они могли бы покататься часок‑другой на коньках, а потом пойти в Центральный парк Бостона.
Рэй взял коньки, и они направились к ближайшей скамейке, чтобы переодеться.
Он сел и начал расшнуровывать ботинки.
— Буду держаться за тебя, — усмехнулся он.
О нет, он не умеет кататься. Почему она не сообразила, что он живет у Средиземного моря, там почти не бывает снега. Эх, а она спланировала весь день вокруг зимних забав. Ей бы спросить сначала, а потом делать.
— Прости, я не подумала…
Он не дал ей договорить:
— Думаю, это не сложно. Я с детства был спортивным и чуть не стал профессиональным футболистом, так что если те малыши могут, то и я смогу.
Они направились к катку. Рэй сразу доказал, что он человек слова. Пару раз пошатнулся, однако нашел баланс, не упал, более того, завершая третий круг с Мел, уже чувствовал себя уверенно, будто всю жизнь стоял на коньках.
— Я поражена, — восхитилась Мел. — Мне кажется, ты и тройной тулуп мог бы сделать.
Рэй пожал плечами.
— Это очень похоже на лыжи.
— Ты катаешься?
— Раз или два в год. У моих родителей поместье в Швейцарии.
Мел споткнулась и чуть не упала. Поместье. В Швейцарии. В Альпах.
Он не только успешный бизнесмен, работающий на короля, но из такой богатой семьи, которая в состоянии себе позволить поместье в Альпах. Что‑то ей подсказывало, что поместье у них не единственное.
Он совсем не ее круга, и, чтобы соответствовать, ей нужно совершить полет в космос, на другую планету.
Пока Мел думала, что ответить, мимо промчалась группа подростков. Они неловко задели ее, она потеряла равновесие, замахала руками, не в силах устоять на скользкой поверхности. Вдруг чьи‑то сильные руки обхватили ее за талию. И она не упала.
— Вот так. Осторожней, милая.
Милая? Ее сердце заколотилось громче набата.
За вчерашний вечер она много раз побывала в его объятиях, позволяла себе прижаться к нему всем телом и наслаждаться близостью, чувствуя его горячее дыхание на щеке, биение тренированного сердца под смокингом. Сегодня Рэй не побрился, и отросшая щетина добавляла ему мужественности. Раньше ее совсем не привлекали мужчины с растительностью на лице, но с Рэем все по‑другому. Удивительно, как он смог перевернуть ее представление о мужчинах.
— Спасибо. — Она обхватила его за плечи.
Как это ей удалось сказать хоть что‑то вразумительное в подобной ситуации.
— Не за что.
— Думаю, мне стоило выбрать другое развлечение, — спохватилась Мел.
Рэй посмотрел ей в глаза.
— Ты даже не представляешь, как мне это нравится.
Они стояли у внешнего края катка, прижавшись друг к другу, лицом к лицу, а мимо них то и дело проносились фигуристы. Ребята, которые чуть не сбили ее, сделали круг и снова промчались мимо них со словами:
— Поберегись!
Мел вздрогнула и медленно убрала руки с плеч Рэя. Оглядевшись, обнаружила, что на них многие смотрят. Вот пожилая пара улыбнулась им, проезжая мимо.
— Будь осторожнее. Я не могу допустить, чтобы ты снова упала, особенно когда синяки так хорошо заживают.
С этими словами Рэй заправил ей за ухо прядь выбившихся волос.
Поздно. Она уже потеряла равновесие и с невероятной скоростью летела в пропасть под названием любовь.
Внезапно им показалось, что на катке слишком людно. Рэй взял ее под локоть, и они сошли со льда на снег. Быстро сбросив коньки, расположились на скамейке в парке. На соседней скамейке сидел подросток с портативной колонкой и слушал Soulful R&B. Рядом дети носились кругами и бросали друг в друга снежки.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32