Внимание короля сразу переключилось с доспехов на королеву. Он улыбнулся супруге, скорее даже засиял, и на ее щеках вспыхнул румянец.
– Эти достойные люди, – произнесла она, – пытаются поговорить с тобой о деньгах, дорогой.
По раскрасневшемуся лицу монарха можно было предположить, что внезапно его заинтересовало что-то куда более интимное, нежели деньги. Тяжело вздохнув, он откинулся на спинку стула и перестал гладить собак.
– Повторите, мастер, – велел король.
Мастера торговли звали Айлвин Дарквуд, и он считался самым богатым человеком Альбы. Выкупив у короля на три года право на торговлю шерстью, купец взимал за нее налог. Ему принадлежала большая часть городских складов и кораблей в доках. Несмотря на расхожее мнение о том, что все торговцы – жадные жирдяи, Айлвин был высоким и привлекательным мужчиной с черными как смоль волосами, чуть тронутыми сединой, и задубевшей кожей – он слишком много времени проводил в море. Мастер носил чулки и мантию поверх дублета – все исключительно из шерсти черного цвета. Остальные детали его наряда – крохотные пуговицы, рукоять кинжала, пряжки на ремне – были отлиты из чистого золота и покрыты красной эмалью. Жемчужная серьга с рубиновой подвеской, по форме напоминавшей каплю крови, висела на ухе. На другом мужчине, возможно, подобное украшение выглядело бы слишком по-женски, но на Айлвине Дарквуде оно смотрелось по-пиратски. Это вполне могло соответствовать действительности, ибо ходили слухи, что он разжился деньгами в отчаянном морском сражении у побережья Галле.
Рядом с ним стояли сэр Ричард Смит, лорд-мэр Харндона, и мастер Рэндом, который стал одним из самых влиятельных купцов в городе, провернув выгодную сделку с повозками и кораблями с зерном. Он лишился ноги, но улыбка, казалось, не сходила с его губ.
Мастер Айлвин тоже улыбнулся и кивнул королеве.
– Ваше величество, моя жена постоянно твердит мне, что я слишком много говорю и мало по делу, поэтому с вашего позволения я попытаюсь быть краток, – сказал он и положил на стол дюжину монет.
За его спиной двое подмастерьев закончили возиться с доспехами и тихо удалились. Их мастер вошел в зал, низко поклонился чете монархов и благопристойно встал у стены, ожидая своей очереди.
Король посмотрел на монеты.
– Серебряные и золотые леопарды. Пожалуй, не лучшая из наших чеканок – только посмотрите, сколько раз переделывали вот эту монету! – Он засмеялся. – Шесть тысяч четыреста двадцать девятый? Мой дед отчеканил ее еще до битвы при Чевине.
– Вы абсолютно правы, ваше величество, – пробормотал мастер Рэндом.
– А вот эта похожа на беременную овцу, такая же пузатая, – продолжил правитель, взяв в руки тяжелую серебряную монету и приподняв бровь. – Шестьдесят третий? – задумчиво произнес он. – В этот год я не чеканил ни одной новой монеты.
Айлвин обвел взглядом своих спутников.
– Она не из монетного двора вашего величества, – заявил он.
– Она из Галле или Хоека, – добавил лорд-мэр.
Король нахмурился.
– Царь царей[12], кто осмелился подделать мои монеты? – возмутился монарх, но снова откинулся на спинку стула. – Хотя выглядит солидно. Отличная монета. Отцу бы понравилась. – Он подбросил ее на ладони.
– Король Галле и граф Хоека подделывают наши монеты, – сказал мастер Рэндом. – Простите, ваше величество, что я сижу. Получил ранение при Лиссен Карак.
– Я помню, мастер Рэндом. Вы можете не вставать в моем присутствии. Удерживать ту дверь против всех этих чудовищ – далеко не все титулованные рыцари справились бы с такой задачей, а еще больше отдали бы свои левые руки, чтобы повторить подобное! Правда? – Глаза короля сверкнули, и он начал подниматься. – Это мне напоминает о… Я собирался…
Рука супруги потянула его обратно.
– Король Галле и граф Хоека подделывают монеты вашего величества, – повторил мастер Рэндом.
Монарх пожал плечами.
– И что с того? Прекрасные монеты. Они все же принцы благородных кровей, а не разбойники с большой дороги. И раз пожелали чеканить такие же монеты…
Королева сжала его руку.
– Мастер Пиэл! – позвал правитель.
Мастер оружейных дел – коренастый мужчина плотного телосложения, каким и должен быть кузнец, с длинной седой бородой и ясными серыми глазами – стоял, прислонившись спиной к стене.
Он тут же выпрямился и поклонился:
– Ваше величество?
– Вашему величеству непременно нужно уделить внимание этим достойным господам, – сказала Дезидерата.
– Что я и делаю, дорогая, – улыбнувшись супруге, заверил монарх, затем обратился к своему обожаемому мастеру Пиэлу: – Пиэл, объясни мне, почему подделка моих монет – такое страшное преступление? Я, видимо, слишком глуп, чтобы понять. Деньги есть деньги. Их либо хватает, либо нет. Полагаю, нам не хватает? В этом и есть вся суть?
– Капталь де Рут, – объявил герольд.
При появлении иноземного рыцаря мастер Айлвин поморщился.
– Если вам нужно больше денег, – вмешался в разговор Жан де Вральи, – взимайте с этих людей больше налогов. Стыд и позор, когда представители более низких сословий одеваются, как этот щеголь. Заберите золотые побрякушки с его пояса, и, гарантирую, это научит его впредь не одеваться так на людях. В Галле мы следим за этим гораздо строже.
– Что ж, капталь, здесь, в Альбе, мы относимся к подобным вещам по-другому, и, полагаю, это идет на пользу нашему королевству. – Монарх жестом предложил иноземному рыцарю сесть. – А теперь будьте паинькой и дайте мне закончить, иначе от этих господ у меня начнется изжога.
– Как я уже говорил… – начал мастер Пиэл. Он подошел к столу и встал напротив монет, а мастер Айлвин благодарно на него взглянул.
– Король Галле… – перебил оружейника де Вральи.
Монарх обрушил на Лиссенского Победоносца всю тяжесть своего взгляда:
– Мастер Пиэл говорит, сэр.
Капталь отвернулся и уставился в окно, надувшись как мышь на крупу.
– Итак, – продолжил кузнец. Он бросил на стол изрядно потертый серебряный леопард, и тот зазвенел – словно фея рассмеялась. Затем мастер Пиэл кинул новую полновесную монету, и она звонко лязгнула в ответ. Мастер Пиэл пожал плечами. – Больше олова, чем серебра. До меня дошли слухи, что граф Хоека и король Галле намеренно обесценивают наши монеты.
– Ты лжешь! – воскликнул де Вральи. Он был облачен в полный доспех – единственный из всех присутствовавших.
Мастер Пиэл окинул его внимательным взглядом.
– Должно быть, ваш правый наплечник цепляется за кольчугу, – заметил он.