Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Тропой памяти - Людмила Евгеньевна Пельгасова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тропой памяти - Людмила Евгеньевна Пельгасова

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тропой памяти - Людмила Евгеньевна Пельгасова полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 ... 150
Перейти на страницу:
белый

Кару — черный

Гузу — красный

Шунгу — багровый

Таку — алый

Канушу — карминный

Нгуруру — кровавый

Суму — теплый красный (имеется в виду IR-часть спектра)

Гару — оранжевый

Кзах-гару — пунцовый

Гхашуру — огненный

Ругу — охристый (рыжий)

Хубу — жёлтый

Кинну — золотистый

Пишумуру — песочный

Буугу — бежевый

Игубу — коричневый

Гонуру — серебристый (стальной)

Кзахлуу — прозрачный

Санку — серый, а также все прочие цвета, не вошедшие в список.

Сравнительные характеристики цвета:

Кзах/Будум — светлый/тёмный

Дузан/Гмут — яркий/блеклый

Некоторые священные понятия

Хар — род, племя

Харуш — очаг

Харт’ан — повелитель, вождь.

Тагор’ин-хар — государство

Тагор-ману — Родина

Тагор’ ин-хагу — суверенитет

Тха’ ин лууг — государственная граница

Дзарт-кхан — десятник

Дзаннарт-кхан — сотник

Дзаннарт-арк-кхан — тысячник

Дун-дзаннарт-арк-кхан — полутысячник

Гортха’ ин хирг — герб (знак высшей силы)

Бурзу’ ин лун — гимн (песнь величия)

Хирг’ ат — флаг, знамя

Уллах-ран’ ин кхур — священная присяга (слово верности, сказанное перед духами)

Тхакхур — приказ

Харт’ан бурзу! — государь велик!

Гхул — крепость, застава, рубеж. Позже — блокпост (нпр., «Моргул» или правильнее, «Мургхул» — «последний рубеж», т. е. самый западный пост)

Оружие и экипировка

Таингур — нефть (кровь камня)

Оригхаш — спирт (жидкий огонь)

Дунг — стрела

Иннлун — тетива

Анхур — тяжелый лук (длина в ненатянутом состоянии — 3 локтя, имеет стальную пружинящую вкладку и желоба с обеих сторон. Натяг облегчен за счет использования системы двойной тетивы)

Анхур-кхан — лучник

Пхунг — война, бой, битва

Гонтхар’ ай — оружие (холодное)

Гон’нарт’ай-хун — тяжелая пехота (панцирники)

Храг — кинжал (состоит на вооружении стрелков и артиллеристов: длина — 1 локоть, полуторная заточка лезвия, гарда отсутствует, на незаточенной части лезвия имеются зубцы для использования в качестве пилки, в комплекте с ножнами может быть использован как ножницы. Артиллерийский храг, помимо всего вышеперечисленного, имеет также нанесенные на лезвие деления единиц измерения длины)

Ахгурт — нечто вроде палицы

Ургун — меч

Ургун’ ай-хун — легкая пехота

Й’танг — тяжелая изогнутая сабля без эфеса с заточкой по вогнутой стороне лезвия. Длина — 1,5–2 локтя. Позже позаимствованное людьми название «й’танг» преобразовалось в «ятаган» и стало означать любое длинноклинковое оружие с обратным изгибом.

Гон’нарт — доспех (стальной)

Лархан — плащ лучника

Бурз-та’ин хатур — катапульта

Уллах-науру — компас

Та’ай-хирг — карта

Нарт’харума — повязка, защищающая глаза бойца от солнечного света, аналог банданы

Танга — денежная единица

Команды:

Лууг! — становись!

Пишакай! — равняйсь!

Удуд! — смирно!

Ишикун — вольно

Хаган — разойдись

Нарун — налево

Танун — направо

Нир-нарун — кругом

Басхут — шагом

Агай — бегом

Куфуд! — тревога!

Гонтхар’ай пхунг! — оружие к бою!

Дунг’ ай иннлун! — цельсь!

Знаки различия:

«Столбик», он же «горка» — знак различия, наносимый на личный нагрудный жетон.

Десятник — 1 столбик,

Сотник — 2 столбика,

Полутысячник — 2 столбика и сверху 1 горизонтальная полоса (так называемые «ворота»),

Тысячник — 2 столбика и 2 горизонтальных полосы, так называемая «башня» (к «воротам» добавляется еще одна горизонтальная полоска сверху.

Некоторые фразы

Агх — под (предлог)

Ар — на (предлог)

У — с (предлог)

Уг — в (предлог)

Ум — над (предлог)

Пар — как, словно, подобно (наречие)

Голуг — да, пусть (наречие)

Ша — у, возле, около (предлог)

Хо — и (союз)

Ай — постфикс, означающий множественное число

Ин — постфикс, означающий притяжательную форму существительного

Бур — суффикс, образующий существительное по образцу: «гу»(рог) + «бур» = «губур»(рогач)

Хасса — здравствуй (устаревшая форма приветствия, сохранившаяся главным образом в армии. Ср. наше «здрав буди» и «здравия желаю»)

Га бурук? — ты кто?

Басхубут лат! — стоять! (букв. «Не двинешься!»)

Гаару голуг Наркунгур'ин наур басхут! — да иди ты тропой Феанора! (проклятье страшное, за такое уже и фейсом о тейбл маловато будет!)

Гошул’дулу габагубуз лат — мы не враги (букв. «У нас нет общей добычи»)

Сафап ша-харуш! — присядь к огню (из уст матери рода: приглашение гостя к священному очагу рода. Без этого приглашения вошедший в пещеру матери рода не имеет права попасть внутрь и должен оставаться на пороге. Букв. перевод: «мир у <моего> очага» — напоминал гостю о том, что здесь у него нет врагов, поэтому свое оружие он должен оставить у входа)

Наур’ин дузу халук глокагат! — «Путеводная звезда сияет на полночи (то есть на севере)». Девиз Нового фронта.

Куршада — скоро свидимся! («шада» (наречие) — скоро)

Арук-наур! — счастливого пути! (букв. «ручьем дорога!»)

Нурт хо нарт кудасаган — «Прошу политического убежища».

Географические названия

Унсухуштан (самоназв.) — Мордор. Букв. — «Страна восходящего солнца»

Моргхул (самоназв.) — Минас-Моргул. Букв. «Последняя застава»

Горгор — равнина Горгорота, букв. «Высокое небо»

Гонкхануф (самоназв.) — Ородруин букв. «Гора-кузнец»

Удун (самоназв.) — кратерообразная низменность возле Черных Врат. Название отражает собой форму данного шедевра ветровой эрозии — букв. «разделенный на две половины», «распополамленный»)

Лугбурз (самоназв.) — Барад-Дур, столица Мордора (правильнее: «Луугбурз» — букв. «Великие стены»).

Бурзугай (самоназв.) — Андуин. Перевод тот же — «Великая река».

Кундуз — город на юго-востоке Мордора в предгорьях Чёрных гор, родина Шары.

Сакудук — букв. «Три колодца». Небольшой пастуший поселок на равнине Нурн, недалеко находится самое большое в Мордоре месторождение каменной соли. Родина Ранхура.

Музгар — поселок каторжников у восточных отрогов Изгарных гор, единственный урановый рудник.

Удулхэ — самая большая и полноводная река Мордора. Берет исток в отрогах Изгарных гор.

Узун-Маулу — крупный город в восточной части Мордора на берегах реки Удулхэ. Иногда его называют «восточной столицей». В отличие от официальной столицы — Луугбурза — славен относительно мягким климатом.

Моргай, Гузугай — реки

Бархут-Нурт — город на побережье Нурнена, аналог Одессы на Чёрном море: тот же юмор, тот же климат, и т. д. Родина Хаграра.

Глаголы

Асунгу — совершать (о поступке), воздвигать, строить (о здании)

Басхунгу — идти, двигаться

Бубхунгу — пить

Габунгу — иметь

Гимбунгу — находить

Глукунгу — радоваться, быть счастливым, удачливым. Имя «Углук» — «уг глук» означает «счастливчик», букв. «в счастье»

Глокунгу — сиять, светить

Гхулунгу — укреплять

Дурбунгу — собирать

Дургунгу — считать

Душунгу — стоять

Иитунгу — болеть

Ихамунгу — прощать

Ишингу — хотеть, желать

Йарунгу — злиться

Каангу — рисовать, писать (буквы и изображения)

Кахитунгу — слышать

Кримпунгу — объединять

Кхурунгу — говорить

Кудасунгу — просить

Кургутунгу — смотреть, видеть

Лакунгу — плакать

Лунгу — петь

Маангу — отдавать

Мугулунгу — ранить

Нартунгу — защищать

Нусунгу — делать

Пхунгу — воевать, биться, драться

Сатунгу — учить

Тонгунгу —

1 ... 146 147 148 ... 150
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тропой памяти - Людмила Евгеньевна Пельгасова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тропой памяти - Людмила Евгеньевна Пельгасова"