Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 165
окончательно став похожим на раненого улиньского аиста. – А куда же мы, Мрак суровый, будем переправляться?
– А мы не будем никуда переправляться, – усмехнулся Аслепи. Глядика-ка, чем занят наш провожатый!
Нактрис тем временем провел какие-то манипуляции у самого ручья, откинул ведущие в подпол широкие двери, и внимательному взору щурящихся в полумраке дипломатов предстало сооружение, напоминающее круглую лодку охотников на тюленей с морских оконечностей Западного Торгендама.
– Создатель милосердный, мы должны сесть в это? – энель Нафази панически уставился на черные воды ручья, похожие на взбесившуюся клоаку столичной имперской канализации, и колыхнулся всеми своими рыхлыми телесами. – Этот зев Тьмы поглотит нас, чтобы изблевать потом хладные останки, растерзанные на куски острыми камнями!
– Да бросьте вы, энель священник! – пристыдил его второй посол. – Если наш дорогой спаситель пользуется этим способом, чтобы донести свой ливер до дома, то и нам грех бояться!
– Он еще луки из хвороста делает и стреляет, как демон. Но это не значит, что мы можем так же! – проворчал Гроки.
– Он почтительно приглашает нас… разместиться, – с некоторым напряжением подобрал Уни нужный аналог для перевода. – В общем, это безопасно, прошу всех на борт.
– Сами сейчас придумали? – недовольно сверкнул в темноте глазами секретарь посольства. – Последнюю фразу?
Уни поймал себя на мысли, что Гроки тоже был похож на птицу, только не на аиста, как второй посол, а на грифа. «Да, старый, дряхлый, вонючий гриф, неуклюже ковыляющий за падалью! О-ох, нужно все-таки держать себя в руках!»
Энель Санери, вздохнув от осознания собственного бессилия погасить эти вечные мелкие склоки между подчиненными, резко выдохнул и храбро шагнул в лодку. После того как следом занесли второго посла, остальным тоже пришлось последовать примеру главы посольства.
Энель Нафази пробормотал что-то насчет воды, которая перельется через борт и потопит лодку. Словно реагируя на его замечание, Нактрис сделал борта повыше за счет подъема опоясывающего лодку кожаного рукава, ранее сложенного гармошкой. В результате члены миссии ощутили себя словно в большой чашке, где видно было только то, что находится сверху.
– А как же мы будем управлять этой… штукой? – робко поинтересовался Богемо.
– Успокойтесь, энель торговый посланник, вы тут точно ничем управлять не будете! – оптимистично заверил его Стифрано.
Между тем вирилан пнул ногой куда-то в борт лодки, та выскользнула из своей ниши и очутилась во власти бурного потока.
– Путешествие по подземной реке, да еще без весел и в полумраке… – рассуждал вслух Аслепи.
– Спасибо, вы умеете вселить уверенность, – отреагировал на это Богемо.
Лодку внесло в туннель, и освещенный слабым мерцанием потолок стал еще ниже, пробуждая страх замкнутого пространства. Снизу и с боков шум воды периодически сопровождали какие-то звуки трения и шелестения.
– А мы здесь не застрянем? – стараясь не слишком выдавать свой страх, осведомился Нафази.
– Разрешите поинтересоваться, а что это за светлые пятна на потолке? – «перевел» Уни вопрос священника.
– Это грибы, способные светиться в темноте. – ответил вирилан.
– Не застрянем, он сто раз тут плавал, – проинформировал переводчик энеля Нафази.
Тот немного нервно, но понимающе кивнул.
– Интересно, почему лодка не опрокидывается в такой бурной воде? – продолжил познавательную беседу Уни. Страха он не испытывал, скорее какой-то детский азарт, помогающий, помимо прочего, забыть о ноющем, побитом теле.
– Потому что мы не плывем, а скользим по туннелю на упругих кожаных шарах, – любезно проинформировал Нактрис. – Поток лишь приводит лодку в движение и смягчает силу трения.
– Потрясающе! – восхитился Уни. – Но эта подземная река – она доставит нас прямо к целителю? То есть я хотел сказать, что это очень интересный способ передвигаться, но ведь река одна, а мест много, и с помощью реки нельзя попасть во все места… Ой, я, кажется, понял! Вы просто построили свои дома вдоль этой реки, так?
Вирилан кивнул, но дал более развернутый ответ:
– В Вирилане очень много подземных пещер, ручьев и рек. Люди издавна использовали их в своих целях, расширяли, меняли и благоустраивали русла. За три тысячи лет образовалась целая сеть подземных водных дорог, ведущих в самых разных направлениях.
– Это великолепно! Однако в подобных туннелях нельзя перевозить большие грузы. Поэтому вам приходится использовать обычные суда. Хотя не то чтобы совсем обычные! Энель Нактрис, прошу вас со всем уважением, почтением и благоговением, откройте мне тайну: как ваши торговые корабли ходят без парусов и весел, да еще и против течения?
Задав вопрос, Уни тут же попытался сам себя и одернуть. Кто его знает, может, эта информация секретная, а он так невежливо ею интересуется? И теперь Нактрис, этот добрейшей души человек, который их спас, накормил и стремится вылечить, поставлен в неловкую ситуацию, вынуждающую его либо лгать, либо уходить от ответа, что неизбежно увеличивает дистанцию между ними, и все как раз в тот момент, когда они так хорошо начинали общаться…
– О тайне говорить в данном случае не совсем к месту, – прервал его судорожные размышления вирилан.
– Не совсем к месту… – медленно пробормотал Уни, готовясь потратить все свое красноречие на самые искренние и изысканные извинения.
– Тайна – не это, – прояснил ситуацию Нактрис. Впрочем, Уни не показалось, что прояснил.
– Не это? – переспросил переводчик. – То есть это тайна, ой, в смысле тайна здесь есть, но не это?
– Течение реки вращает большие колеса по бокам корабля, – решил перейти на доступный Уни уровень объяснений вирилан. – Вращение передается на барабан по центру в трюме, на который наматывается канат, проложенный по дну реки.
– То есть, – стал прояснять себе смысл собственного перевода Уни, – Вы хотите сказать, что за счет силы течения корабль как бы сам наматывает себя на канат и ползет по нему, как огромная улитка?
Вирилан вежливо кивнул.
– Ну надо же! – раскрыл рот Уни. – Вот так просто? Ой, простите, энель Нактрис, я от всего сердца выражаю вам свою крайнюю признательность и благодарность, что поделились со мной этим тайным знанием, и клянусь, что не передам его никому другому, включая и мое непосредственное начальство, в знак дружбы и особого доверия между нами!
– Мне весьма приятна и лестна вся искренность вашего порыва, – тихо и ровно произнес вирилан. – Считаю возможным лишь обратить ваше внимание на то, что тайны я вам не рассказал.
– Да, никакой тайны, потому что ее здесь нет! – радостно всплеснул руками Уни и засмелся.
– Да, потому что ее здесь нет, – вежливо склонил голову Нактрис. – Тайна всегда конкретна.
– А? – широко раскрыл глаза Уни. – Конкретна?
– Именно так, – почтительно поклонился вирилан. – Вы сформулировали это предельно емко и настолько же точно.
– Я сформулировал? – недоуменно спросил Уни. – Простите меня, конечно, но это ведь вы сейчас
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 165