Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 147
Мэри покачала головой.
— В Розуэлле. Согласно одной версии, кто-то даже выжил.Астронавты с другой планеты. Не могу сказать, правда ли это, но возможно итакое. Кое-какие находки свидетельствовали о том, что в Розуэлле случилосьнечто неординарное. Власти закрыли эту информацию. Точно так же они поступят исейчас.
Синтия ущипнула Стива за руку.
— Тоже найдут безумное объяснение?
Стив пожал плечами:
— Как знать… Возможно, будут грешить на выброс ядовитогогаза. Что-то, мол, вырвалось из земли при вскрышных работах и свело людей сума. Между прочим, это недалеко от истины, не так ли?
— Дело не в этом, — покачала головой Мэри. — Важно, чтобы мывсе держались одной версии, как и предложил Дэвид.
На лице Синтии отразилось сомнение.
— А если мы расскажем все как было, они нам поверят?
— Может, и нет, — ответил Стив, — но, если тебе без разницы,что говорить, мне не хотелось бы провести шесть следующих недель в общении сдетектором лжи. Я бы предпочел разглядывать твою экзотическую прическу изагадочное лицо.
Синтия вновь ущипнула его. На этот раз сильнее. Заметив, чтоДэвид смотрит на них, девушка кивнула ему.
— Ты считаешь, что у меня экзотическая прическа и загадочноелицо?
Дэвид отвернулся к горам на севере.
Мэри подошла к водительской дверце, открыла ее. напомниласебе, что, прежде чем трогаться с места, она должна пододвинуть сиденье, ведьПитер был на фут выше ее. Бардачок так и остался открытым после ее поисковрегистрационного талона… Такая маленькая лампочка не могла посадитьаккумулятор. Конечно, это не вопрос жизни и смерти, но…
— О мой Бог, — сдавленно вскрикнул Стив. — Боже ты мой,посмотрите!
Мэри повернулась. На горизонте высился вал, окружающийКитайскую шахту с севера. Над ним висело громадное серое облако. Оно висело внебе, все еще связанное с карьером пуповиной поднимающейся пыли. По формеоблако напоминало волка. Хвост — на восток, навстречу поднимающемуся солнцу,морда — на запад, вслед уходящей ночи.
Из раскрытой пасти что-то торчит, не язык, а какое-тосущество, то ли ящерица, то ли скорпион.
Кан так, кан тах.
Мэри закричала, закрыв лицо руками. Затряслась всем телом,не желая видеть это мерзкое зрелище.
— Не бойся. — Дэвид обнял ее за талию. — Не бойся, Мэри. Мыему не по зубам. И он уже уходит. Посмотри сама.
Мэри посмотрела. Действительно, тело волка порвалось вомногих местах, а в других истончилось почти до прозрачности, сквозь негопросвечивали солнечные лучи. Чувствовалось, что еще немного, и солнце и ветерокончательно покончат с чудовищем, как и говорилось в Библии.
— Я думаю, нам пора ехать, — наконец вырвалось у Стива.
— А я думаю, как было бы хорошо, если б мы никогда неприезжали сюда, — ответила ему Мэри и полезла в машину. Она уже чувствовалазапах лосьона после бритья, которым пользовался ее убитый муж.
5
Дэвид стоял, наблюдая, как Мэри подвигает сиденье вперед,вставляет в замок ключ зажигания. Ему казалось, что он где-то далеко-далеко,плавает в космосе между темной и светлой звездами. Он вспоминал о том, каксидел на кухне и играл в карты с Пирожком. Он думал, что согласился бы увидетьСтива, Мэри и Синтию (пусть они и очень хорошие) в аду ради еще одной партии вслэпджек[87] на кухне с сестренкой: она со стаканом ананасового сока, он — спепси, и оба смеются как сумасшедшие. Ради этого Дэвид и сам согласился быотправиться в ад. Едва ли это место сильно отличалось от Безнадеги.
Мэри повернула ключ зажигания. Двигатель кашлянул и тут жезавелся. Мэри улыбнулась и даже захлопала в ладоши.
— Дэвид, ты готов?
— Конечно.
— Эй! — Синтия потрепала мальчика по волосам. — Все впорядке?
Он кивнул, не поднимая головы.
Синтия наклонилась и поцеловала его в щеку.
— Тебе придется с этим бороться, — прошептала она Дэвиду наухо. — Обязательно придется, ты понимаешь?
— Я постараюсь, — ответил Дэвид, не зная, как он проживетдни, недели, месяцы, что ждут его впереди.
Иди к своему другу Брайену, сказал Джонни. Возвращайся ксвоему другу, и пусть он станет твоим братом. Может, действительно начатьследовало с этого?
Пронзавшие его дыры кричали о боли, и крик этот не собиралсясмолкнуть ни завтра, ни послезавтра. Одна дыра — мать, другая — отец, третья —сестра. Дыры — лица. Дыры — глаза.
Волк в небе практически исчез, остались лишь лапа да кончикхвоста.
— Мы тебя сделали, — прошептал Дэвид, обходя «акуру». —Сделали, сукин ты сын.
Тэк, зазвучал в его голове насмешливый голос. Тэк ах лах.Тэк ах ван.
С усилием Дэвид изгнал этот голос из головы и из сердца.
Возвращайся к своему другу, и пусть он станет твоим братом.
Возможно, он и возвратится. Но сначала Остин. С Мэри,Синтией и Стивом. Дэвид намеревался оставаться с ними как можно дольше. Они покрайней мере могли понять… понять, как никто другой. Потому что они вместепобывали в Китайской шахте.
Подойдя к дверце со стороны пассажирского сиденья, Дэвидзахлопнул металлическую коробочку, сунул ее в карман и замер, вторая его руказастыв над ручкой двери.
Из кармана пропал ружейный патрон.
Зато появилось что-то еще: кусок плотной бумаги.
— Дэвид? — Стив высунулся из кабины грузовика. — Чтослучилось?
Мальчик покачал головой, одной рукой открывая дверцу, авторой доставая из кармана сложенную бумажку. Синего цвета. Вроде бы он где-тоее видел, но не помнил, чтобы она лежала у него в кармане. И еще эта дырка.Словно бумажка висела на гвозде…
Оставь свой пропуск.
Последняя фраза, которую сказал ему голос прошлой осенью,когда он молился Богу, просил, чтобы тот излечил Брайена. Он не стал спрашиватьзачем, просто повиновался и повесил синий пропуск на гвоздь. Когда он залез на«вьетконговский наблюдательный пост» в следующий раз (через неделю? две?),бумажки не было. Может, ее взял какой-то подросток, чтобы записать телефонсвоей подружки, может, ее сдуло ветром. Только… обнаружилась она в его кармане.
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 147