Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Семь сестер. Сестра тени - Люсинда Райли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Семь сестер. Сестра тени - Люсинда Райли

2 099
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Семь сестер. Сестра тени - Люсинда Райли полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 145 146 147 ... 186
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 186


Касл-Коттедж

Ближний Суррей

15 февраля 1944 года


Дорогая леди Воган, или я могу обращаться к Вам, как и ранее, просто – «дорогая Флора»?

Очень надеюсь, что мое письмо застанет Вас в добром здравии. У нас здесь все вокруг утопает в снегу. Я тоже сижу, засыпанный со всех сторон снегом. Пишу письмо, а в доме царит полная тишина. Нет больше рядом со мной моей дорогой Беатрикс, которая бы устроила мне очередную взбучку за какую-то очередную провинность. Пишу, чтобы сообщить Вам, Флора, что недавно я огласил завещание Беатрикс, огласил его сам себе в присутствии единственного свидетеля – нашей кошки (которая тоже получила, согласно завещанию, свою долю в виде банки сардин). Словом, формальная процедура, как того требуют нотариус (в данном случае, я сам) и исполнитель или душеприказчик (тоже я), была соблюдена. Через какое-то время, в положенные сроки, состоится официальная встреча попечителей и всех заинтересованных лиц, или бенефициариев. Но, учитывая экстремальные погодные условия, я решил отложить проведение такой встречи до более благоприятных времен (хотя бы когда растает снег) и провести ее не здесь, а в Лондоне, где проживают и находятся большинство бенефициариев, включая Национальный трастовый фонд. Как Вы, наверное, догадываетесь, список получателей очень длинный. Предполагаю, что мне придется арендовать по крайней мере банкетный зал, чтобы собрать всех этих людей вместе. Я пытаюсь шутить, но на самом деле мне очень тяжело, и не только потому, что я душеприказчик воли усопшей, но и потому, что речь ведь идет о Беатрикс.

А сейчас я перехожу к главному и сообщаю Вам, что в завещании Беатрикс фигурируете и Вы тоже. Я прилагаю к своему письму ее коротенькое послание Вам, в котором она объясняет свои мотивы. Думаю, Вы их одобрите.

А пока же, моя дорогая Флора, давайте будем молиться, чтобы эта долгая, затянувшаяся до бесконечности зима, наконец уступила место весне. Ведь с приходом весны появятся и новые надежды на будущее. Впрочем, пока я изо всех сил пытаюсь привыкнуть к мысли, что грядущая весна станет первой в череде тех весен, которые мне предстоит встретить уже без моей дорогой жены.

Прошу Вас оставаться со мной на связи, моя дорогая Флора.

Уильям Хилис


Флора взяла в руки второй конверт, открыла его и сосредоточилась на чтении письма Беатрикс.


Касл-Коттедж

Ближний Суррей

20 июня 1942 года


Моя дорогая Флора.

Буду краткой, ибо прекрасно понимаю, что письма с того света – это не самое веселое чтение на свете.

А потому перехожу непосредственно к делу: я завещаю Вам книжный магазин в Лондоне, который я приобрела несколько лет тому назад, когда у владельцев этого магазина возникли серьезные финансовые проблемы. Артур Морстон (праправнук и тезка первого владельца) умер несколько лет тому назад. Сам магазин, расположенный в Кенсингтоне, я помню с детства. Там я всегда покупала все свои детские книги. Относилась к владельцу магазина с большим почтением и любовью, а потому с готовностью пришла на помощь его близким и сняла с их плеч эту обузу. К великому сожалению, с началом войны я была вынуждена закрыть магазин, в том числе и из-за нехватки работников. Магазин закрыт и по сей день.

Дорогая Флора, распорядитесь его дальнейшей судьбой по собственному усмотрению. Думаю, что само здание, в котором размещается магазин, чего-то да стоит. Вы живете гораздо ближе к Лондону, чем я, а потому, если Вы вдруг надумаете снова открыть магазин, то, уверена, из Вас получится гораздо более эффективный собственник и руководитель, чем получился из меня. Если же Вы все же решите продать магазин, то, зная Вашу любовь к книгам, не сомневаюсь, Вы найдете наилучшее применение тому книжному фонду, который хранится на его полках. Но разве это не чудо, что само здание, в котором размещается магазин, пережило все бомбежки и уцелело, когда все другие здания по соседству были разрушены полностью? А вообще, само это тихое место просто замечательное. А потому очень прошу Вас все же побывать там, а уже потом принимать окончательное решение.

А сейчас, дорогая Флора, время прощаться. Я всегда буду помнить те годы, что мы прожили рядом в любви и взаимной симпатии. Пожалуйста, прошу Вас, поддерживайте связь с моим дорогим Уильямом. Думаю, после моего ухода ему будет очень одиноко.

Беатрикс

* * *

– Какой щедрый дар со стороны Беатрикс. И как все разумно продумано, – восхитился Арчи, узнав новость за ужином. – Когда ты вступишь официально в права наследования и получишь на руки ключи от магазина, обязательно съездим в Лондон и наведаемся в Кенсингтон. Увидим все своими глазами.

– Надеюсь, что магазин все еще стоит на своем месте. Не хотелось бы застать там развалины, груды щебня и камня.

– Вдруг Тедди проявит интерес к этому делу и захочет руководить магазином? Такое впечатление, что он пока не занят ничем путным. И это в такое-то время… Валяется в постели до обеда… А от деревенских я наслышан, что он регулярно, каждый вечер, отмечается в местном постоялом дворе.

– Ты же знаешь, он сильно простужен.

– Все мы, Флора, за минувшую зиму переболели простудой. Что не помешало всем нам заниматься чем-то стоящим… Приносить пользу стране в такое тяжелое для нее время.

– Он переживает… Все его сверстники воюют на фронте.

– Зато у него, в отличие от многих других наследников и пэров, впереди маячит не смерть, а жизнь, – отрезал Арчи, с трудом сдерживая свой гнев. – Я недавно подумал, что надо бы нам поразмыслить над некоторыми изменениями, которые я хочу внести в свое завещание. Ведь я не менял его с того самого дня, как мы поженились. Согласно этому завещанию, Хай-Уилд переходит к Тедди как к нашему единственному сыну, а по праву первородства, и как к наследнику титула, но в последнее время я все чаще задумываюсь над тем, а подходит ли он для этой роли? Только сегодня мне пришла в голову мысль, что если с титулом у меня уже ничего не получится, то с имением еще можно кое-что изменить. Например, завещать его в бессрочное владение тебе, дорогая. А дальше, в зависимости от того, как станет вести себя Тедди в будущем и не появятся ли у Луизы наследники мужского пола, ты сама решишь, как распорядиться Хай-Уилд с наилучшей пользой для всех. Во всяком случае, то, как он ведет себя сегодня, заставляет меня усомниться в том, что он когда-нибудь…

– Давай отложим этот разговор на другой раз, ладно? Скажем, когда закончится война и все вокруг более или менее образуется. Еще Беатрикс не успела остыть в своей могиле, а ты предлагаешь мне заняться обдумыванием новых завещаний.

– Как скажешь, дорогая! Подождем окончания войны. – Арчи протянул через стол свою руку и ласково пожал руку жены. – Зато когда война наконец закончится, то мы уж отпразднуем победу с размахом. Как-никак, а выстоять и пережить такое…

* * *

Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 186

1 ... 145 146 147 ... 186
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Семь сестер. Сестра тени - Люсинда Райли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Семь сестер. Сестра тени - Люсинда Райли"