вот они остановились под деревьями.
— Значит, никаких следов тревоги? — Дэйн не мог удержаться, чтобы не сказать это. — Им не нужны сигналы. Мы сами привели в движение ловушку. Она действует автоматически, так что им можно не заботиться о неожиданных посетителях. Они тут же попадают в ловушку, а подобрать их можно позже.
— Если вообще подберут, — добавил Тау.
И Дэйн почувствовал холод, особенно вспомнив о чудовище. А бреч зашевелился в руках Дэйна, освободил голову и указал на светящуюся стену. Дэйн решил испытать способности бреча и сообщил свое мнение остальным.
— Экран для драконов был слаб, — ответил Тау, — а ведь этот в полную силу…
— И все же, они вошли и выпустили драконов. — Мешлер встал на сторону Дэйна. — Думаете, он сможет это же сделать и для нас? Тогда действуйте! — Он схватил Дэйна за плечо и толкнул к полю.
— Эта штука, — заговорил Дэйн в транслятор, — она сильная, не похожа на ту, возле клетки. Можешь ты проделать в ней дыру и выпустить нас?
Бреч выпрыгнул из рук и направился к сиянию, идя нерешительно, поднимая и опуская нос, будто собираясь прорвать рогом поле. На значительном расстоянии от барьера он остановился и снова начал водить головой справа налево, должно быть, измеряя расстояние, чтобы проделать проход. Но вот он сел и произнес свой приговор:
— Сильная, очень сильная. Могу проделать небольшой проход — для себя, требуется очень большое усилие. Но вы слишком велики, я не смогу удержать проход.
Дэйн передал это остальным.
— Итак, — констатировал Мешлер, — он может выйти, а мы нет.
— Есть еще способ, — предложил Дэйн. — Он может выйти и попробовать отключить источник энергии.
— Маловероятно, — с сомнением произнес Мешлер.
— И все же… — Тау опустился на колени, и слабое свечение поля превратило его в силуэт. — Это поле включается в одном месте. Выключить его несложно. Если бреч сможет выйти… Дэйн, можно объяснить ему, что он должен найти?
— Если бы был свет, я начертил бы…
Тау взглянул на Мешлера.
— Найдется что‑нибудь в вашем вещмешке?
— Есть поясной фонарик.
Дэйн склонился рядом с Тау и начал ощупывать поверхность, пока не наткнулся на обломок скалы. Он вытащил его из почвы и тот легко поддался. Значит, почва не схвачена морозом.
— Ты можешь кое‑что сделать для всех нас, — обратился он к бречу.
Бреч сел между Дэйном и Тау. Рукой в перчатке Дэйн разгладил поверхность почвы. Мешлер пока рылся в вещмешке и вот он извлек фонарик. Положив его рядом с рукой Дэйна, он снял с себя накидку и накрыл ею, как палаткой, участок земли. Дэйн сидел, вспоминая, как управляется силовое поле. Как говорил Тау, их устройство очень простое и легко управляется.
— Где‑то… не очень далеко… — начал Дэйн, говоря медленно и отчетливо, — есть ящичек. Он выглядит так. — Он тщательно начертил прибор управления силовым полем. — Наверху у него три выступа… вот такие… — Он начертил их на рисунке. — Один выступ повернут вверх… вот так… — Он провел короткую линию у одного выступа. — Остальные два внизу. Если один опустить, остальные два поднимутся. Это откроет для нас стенку. Я не знаю, где этот ящичек. Может быть, ты найдешь его, но, возможно, он охраняется людьми. Это наша единственная надежда на освобождение. Ты понял?
— Понял. А вы? — смысл слов бреча был неясен. Возможно, он понял это, потому что продолжил с тем же желанием произвести впечатление на Дэйна… — Я сделаю это — вы свободны. А что вы сделаете для меня?
Сделка? Дэйн изумился. Он забыл, что бречи — это груз, что у них нет причин поддерживать экипаж. Если подумать, что даже не спросил бреча, хочет ли тот помочь им. Они использовали его способности, как будто он — принадлежащее им животное. Дэйн объяснил Тау и Мешлеру, в чем дело.
— Конечно, — проговорил Тау, — почему он должен идти за нас на опасность.
— Он освободил нас в лагере, — вмешался Мешлер. — Если бы он не хотел помочь нам, зачем он тогда это сделал?
— Мы ему зачем‑то нужны. — Дэйн подумал, что нашел верный ответ. — Мы защищали его в дикой местности.
— Тогда он сделает это снова, — произнес Мешлер почти с триумфом. — Мы все вместе застряли тут.
— Но условия не те же самые, — заметил Тау. — Там действительно была дикая местность, а здесь должно быть какое‑то подобие лагеря. Он нуждается в нас меньше, чем мы в нем.
— Чего же вы хотите? — обратился к бречу Дэйн.
— Нет клетки… быть свободными со своими, — быстро ответил бреч.
Бречи по–прежнему оставались грузом, и Дэйн не имел права принимать такое решение. Но разумные существа не классифицируются как груз, они пассажиры. А пассажиры, если только они не совершили преступления на борту “Королевы”, свободны в своих действиях. Но у него нет полномочий на заключение сделки, он не может давать обещания. Конечно, в торговых вопросах он мог самостоятельно принимать решения, но тоже в известных пределах, а наиболее сложными считались дела, связанные с контактами с чужими расами. Любое, принятое им сейчас решение, может отразиться на его дальнейшей карьере. Возможно, Мешлер не понимает этого, но Тау должен понять, как решил Дэйн, передавая требование бреча.
— Если он разумен, — выпалил Мешлер, — то ему нечего делать в клетке. Скажите ему “да” и пусть он выпустит нас из этой ловушки.
Но так ли все просто? Предположим, Дэйн скажет “да”, а потом законники будут говорить “нет”. Все‑таки бречи — груз. У них есть свой отправитель на Ксечо, а в порту их ждет получатель. Согласятся ли они с подобной сделкой?
— Чего вы ждете? — еще резче спросил Мешлер. — Если бреч может отключить поле, то пусть побыстрее займется этим. Вы понимаете, что может здесь произойти с нами?
Но Дэйн не собирался действовать безрассудно, в этом вопросе он был упрям.
— Я согласился бы, — начал он, тщательно подбирая слова, чтобы бреч его понял, — но есть старшие, которые могут решить, что я ошибся. Я не могу обещать, что они этого не сделают.
Тау выключил фонарик, и поэтому Дэйн видел лишь нос бреча, устремленный в его направлении. Но вот