в кабинет искать необходимое зелье показалось чересчур утомительным. Чужого общества не хотелось, но раз госпожа Ниарис не пошла к Ренарду, это чего-то да стоит.
— Пусть Лизет или Мод проводят сюда.
— Сорель? В кабинет?
— Анри, уймитесь — здесь кого только не было.
Когда, спустя пару минут, Риза появилась на пороге, я сразу отметила покрасневшие глаза и бледность. Волосы были убраны в порядком потрепавшийся хвост, а на открытых ушах и шее ни единого, даже самого скромного, украшения.
— Вы что-то готовили? — Риза потянула носом и, поморщившись, коснулась пальцами виска. — Надеюсь, не помешала? У меня закончилось снадобье от головной боли, а аптекарская лавка слишком далеко. От молотка в виске сойду с ума быстрее, чем доберусь.
— Я понимаю. Присядьте.
С еле слышным вздохом Риза опустилась в кресло, пока я искала нужный флакон. Лекарство от головной боли состоит из простых компонентов и готовится за несколько минут. Еще с первого курса я привыкла всегда иметь небольшой запас.
— Уютный кабинет, — произнесла Риза. — У вас неплохой вкус.
— Не у меня. Дом принадлежал покойной тетке.
— Но теперь-то ваш? Реджис рассказывал: вы недавно получили наследство.
Реджис рассказывал обо мне.
Я наполнила кружку водой и отсчитала нужное количество капель.
— Если снадобье с дурманящим цветком, прибавьте еще двадцать. Обычного количества не хватит.
— Как скажете. Знакомы с рецептами?
— Самую малость. Изучала лекарства для животных, а человеческие прошли мимо. Знаю, что рецепт с дурманящим цветком используется чаще других. Спасибо.
Пока Риза медленно пила, я зажгла еще две свечи и села напротив.
— Приятный вкус. У меня вышло бы хуже. Реджис прав — вы хороши в своем деле.
На лицо запросилась неуместная улыбка.
— А где он, кстати? Вы вместе пришли ужинать?
— Брат как всегда занят, — Риза чуть заметно пожала плечами. Из-за боли движения давались непросто. Если судить по количеству лекарства, она регулярно страдает от приступов. Тяжесть, возникающая в виске, перерастает в ноющую боль и быстро превращается в удары несуществующего молотка при каждом вдохе. Наставницы в школе рассказывали, что такой недуг относится к тем, чью природу пока не разгадали. Не причиняет серьезных проблем и на время исчезает без следа.
— Если хотите, есть свободная комната.
— Посижу здесь, не против?
Лучше всего было бы ненадолго прилечь, но настаивать не стану. Лекарство приготовлено по проверенному рецепту, из хороших компонентов и с достаточным магическим усилением — полегчает через пару минут. А пока можно прикрыть окно, чтобы не раздражал шум.
— Кажется, вы готовили противоядие, — цвет лица Ризы заметно улучшился.
— Решила сделать запас, раз уж в городе разгуливает иммер.
— Сегодня я побывала на окраине и в лесу. Нашла логово, где существо провело день, может, два. Иммеры не задерживаются на одном месте, если чуют опасность. Они очень осторожны.
— Сталкивались с ними раньше?
— Однажды видела, но никогда не приближалась. Не бойтесь, я знаю, что делаю, хоть, наверное, и кажусь сумасшедшей.
Мы обменялись улыбками, и я спросила:
— Давно вы в Серайзу?
— С самого выпуска. Приезжала и раньше — проходила практику. В заповеднике живет семейство грифонов, которыми поручал заниматься один из наставников. Они чудные, только очень вспыльчивые. Вначале я боялась подходить близко, представляете?
В прояснившихся глаза Ризы сверкнул огонек, который я приметила еще в прошлую встречу. Он появлялся, стоило заговорить о работе, редких существах и предстоящей поимке чудовища.
— Мой брат носит перстень с грифоном много лет, но вживую ни одного не видел. Забавно, не находите?
— Вы лечите животных и своими руками готовите лекарства?
— Считаете это странным? Травников со схожими умениями мало. Тем более в такой глуши. Да и было интересно научиться. Вот вы собираете противоядия и руководите таверной. Это еще страннее.
Мы снова улыбнулись друг другу, а потом я проследила за взглядом Ризы, замершим на краю стола, где поверх стопки счетов лежало приглашение.
— Вы знакомы с леди Сибилл? — голос прозвучал резче. Разумеется, узнала взломанную печать.
— Они останавливались здесь, когда только-только прибыли в Леайт.
— И зовут в гости?
Риза плавно откинулась на спинку кресла, отворачиваясь, словно по столу разлили помои. Помассировала висок и проговорила:
— Терпеть не могу Бланш. Вы знаете, как давно Сибиллы представлены семье Реджиса? Я, к несчастью, помню их с детства. Готова поставить пару золотых и безошибочно выиграть пари — с ходу угадаю, чем Бланш здесь занимается. Извините. Это личное и вас не должно беспокоить.
Ох, если бы.
Выждав пару минут, Риза поднялась, легонько тряхнула головой и удовлетворенно кивнула. Продолжать нелестно высказываться о Бланш она не собиралась и, очевидно, жалела о вспышке раздражения.
— Большое спасибо, Сорель. Сколько я должна?
— Не нужно денег. Считайте это дружеской услугой. Я не работаю в аптекарской лавке, а вы собираетесь освободить город от чудовища.
— Тогда не буду настаивать. И советую не принимать это приглашение.
— С чего вы взяли, что в конверте приглашение?
Риза развела руками.
— Хотя бы с того, что Реджис получил такое же. Боги скверно пошутили, раз они встретились в Леайте. Стоит Реджису где-то появиться, Бланш непременно возникает рядом.
— И что в ней плохого?
— Не в ней — во мне. Внебрачная дочь с половинным даром. Я создана, чтобы оскорблять семейку Бланш своим существованием. Для вас, насколько могу судить, она тоже не лучшая компания.
Глава тридцать девятая
В детстве «кот и лютня» казалась дворцом, где происходит настоящая магия. Чудесной была каждая мелочь — от скрипучей нижней ступени до простеньких песенок, которые мурлыкала под нос Марта, замешивая тесто на очередной пирог. С годами все померкло, превратилось в обыденность, но в определенные часы то особенное, от чего когда-то замирало сердце, возвращалось. Вечером, когда служанки успевали несколько раз сменить свечи, последние посетители расходились, а Терк со вздохом шел запереть дверь. И ранним утром, перед открытием, когда косые солнечные лучи только-только заглядывали в окна, а воздух еще хранил ночную прохладу. Тишину нарушали лишь свои, домашние звуки, к которым хотелось прислушиваться.
Сегодня, надевая новое платье и закалывая волосы теткиным гребнем, я посчитала, что предстоит удачный день. Наладилась погода, удалось завершить вчерашние дела пораньше и выспаться, Анри и Эри вновь разговаривали, а жилые комнаты были выкуплены приличными постояльцами. Однако, безмятежность разрушилась, стоило спуститься. В зале сидели несколько человек, а недовольная Мод подносила угощение.
— Дурные новости, госпожа, — шепнула она, подходя за кружками. — Видите — вон, с самого утра приперлись. Терк дверь открыть не успел, как расселись.
Две дамы в запыленной одежде только-только вошли и, судя по взглядам, были счастливы наконец отдохнуть. А вот