— Неужели она пропустит вечеринку? — с ужасом воскликнула Дженнифер.
В прошлом году за Леной заезжал Льюис. Он пробыл на вечеринке ровно пять минут, но этого времени хватило, чтобы каждый захотел узнать его получше.
Лена все утро провела в своем кабинете, не отвечая на звонки и никого не принимая. Наконец на пороге появилась секретарша:
— Мистер Уильямс звонил снова. Я сказала, что передала вам его сообщение. Может быть, не следовало?
— Следовало. Спасибо, милая. — Реплика была вежливая, но означала, что аудиенция окончена.
— Миссис Грей, все думают, что вы заболеваете, — внезапно сказала девушка.
— Не знаю. Надеюсь, нет. Но за внимание спасибо, — заставив себя улыбнуться, ответила Лена.
А потом позвонила Айви. Было несколько человек, которых соединяли с миссис Грей сразу. В число избранных входила и Айви.
— Лена, это всего лишь я, Айви. Извините, что отрываю, но я хотела сказать, что мистер Тайрон приходил и уже ушел. Это на случай, если вы устали и хотите отдохнуть.
— Спасибо, Айви, вы настоящий телепат. Мне нужно закончить кучу дел, но я надеюсь справиться с ними во второй половине дня.
— Дай вам бог сил для вечеринки.
— Кажется, я заболеваю гриппом. Придется пропустить.
— К четырем часам в вашей постели будет лежать бутылка с горячей водой.
— Благослови вас Бог, Айви.
— И вас, милая Лена.
Миссис Грей попросила послать кого-нибудь в аптеку за лекарством и принести ей кружку чая с лимоном.
— Может быть, что-нибудь съедите? — с сочувствием спросила Дженнифер.
— Нет, но будьте другом, никого ко мне не пускайте. Я должна закончить дела на случай, если придется пару дней пролежать в постели.
Дженнифер облегченно вздохнула, поняв, что все объясняется чисто физическими причинами. В тот день она с тревогой поглядывала на Лену, лицо которой было чужим и отсутствующим, как у душевнобольной. Слава богу, это всего лишь грипп.
Лена работала очень методично. К каждой папке с делами она прикрепила бумажку, написанную четким каллиграфическим почерком. В одной записке предлагалось сделать крупную скидку старому другу агентства, в другой — принять меры против клиента, который поздно оплачивал счета, в третьей — отменить все ее публичные выступления и лекции, назначенные на ближайшие два месяца. Тут же лежали напоминания, заимствованные из ее дневника. О счетах, которые следовало оплатить. О рождественских подарках, сделанных в прошлом году и намеченных на этот.
Потом она составила длинную памятку для Джесси с перечислением всего сделанного.
В три часа Лена вышла из кабинета и сказала, что она пыталась, но, к сожалению, грипп ей не побороть.
— Буду держаться от вас подальше, чтобы не заразить, — сказала она.
Все огорчились и подтвердили, что она действительно ужасно выглядит.
— Можно будет вас навестить? — спросила Джесси.
— Нет, не нужно. За мной есть кому поухаживать.
Они видели элегантную миссис Грей с затуманенными и ввалившимися глазами. Никто не помнил, чтобы она хотя бы раз взяла отгул. Какая жалость, что она пропустит вечеринку!
В банке Лену хорошо знали.
— Прошу прощения, что выбралась только к закрытию, — обратилась она к молодому управляющему.
— Таким клиентам, как вы, позволено все, — ответил он.
— Ну, если так, я отниму у вас немного времени. Я уезжаю на несколько недель и хочу снять со своего счета часть денег наличными.
— Нет проблем, миссис Грей.
— Кроме того, я хочу на несколько недель отменить распоряжение, по которому я скрепляю подписью чеки от имени офиса.
— Мистер и миссис Миллар должны дать согласие.
— Я оставила соответствующее письмо.
— Скрупулезны, как всегда, — с одобрением пробормотал он.
— Да, но я еще не предупредила мистера и миссис Миллар о своем намерении взять отпуск, потому что не знаю, сколько времени мне понадобится, чтобы… прийти в себя.
— Вам предстоит операция?
— Нет, нет. Всего лишь болезнь, с которой я должна справиться. Поэтому я хочу, чтобы в мое отсутствие все шло нормально.
— Конечно… Я все понял.
На самом деле управляющий понял далеко не все, кроме одного: женщина, которая практически в одиночку руководила агентством, дает ему деликатное поручение. Пытается сказать, что через какое-то время вернется, и надеется, что он не даст Милларам разрушить агентство до основания.
Очень сложное поручение для банкира.
Но миссис Грей и сама была дамой сложной. Он всегда так думал. С одной стороны, она никогда не пользовалась служебным положением в личных целях. С другой — купила мужу машину, хотя имела полное право получить ее от агентства в качестве дополнительной льготы. Иметь дело с такими женщинами приятно, но, что бы ни говорили, понять их очень трудно.
— Выпить не хотите? — с надеждой спросила Айви.
— Нет, Айви. Но это неважно. Пойдемте. Поболтаем немного, идет?
Они вошли в квартиру, и Лена посмотрела на каминную полку. Ключ лежал на маленькой стеклянной тарелочке. Тарелочка была новой, сделанной из красивого резного стекла. Один из немногих подарков, которые делал ей Льюис. Рядом с ключом лежала открытка. Простая белая открытка с написанным на ней словом «Спасибо».
Она разорвала открытку пополам и протянула тарелочку Айви:
— Нравится?
— Я не могу ее принять.
— Тогда она отправится в мусорное ведро.
— Красивая вещь, жалко. Хорошо, я возьму. Оставлю внизу на случай, если вы передумаете.
— Вряд ли. — Лена открыла шкаф и достала оттуда два чемодана.
— О господи! И вы тоже? — воскликнула Айви.
— Только на время. Я вернусь, а Льюис нет.
— Конечно, вернется. Он всегда возвращается.
— Нет.
— Не уезжайте. Куда вы поедете перед самым Рождеством? У вас нет никаких друзей. Останьтесь с нами.
— Я вернусь. Честное слово.
— Вы нужны нам на Рождество. Нам с Эрнестом.
— Нет, вы просто боитесь, что я покончу с собой. Я думала об этом сегодня ночью, но поняла, что это бессмысленно.
— Когда-нибудь вы вспомните этот день с… — начала Айви.
— Знаю.
Она тщательно складывала одежду и клала туфли в мешочки. Этому Лену научили частые деловые поездки для переговоров и чтения лекций.
— Куда вы едете?
— Еще не решила.
— Как бы вы вели себя, если бы я сказала, что уезжаю, но не знаю куда? Вы бы меня отпустили?