Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 152
могла протолкнуть их в глотку воспаленным от жажды языком, настолько сухим, что он едва шевелился.
Подошел молодой человек с нашивкой Красного Креста.
— Мэм, вы одна?
Нана попыталась ответить, но вместо слов вырвался плач. Она плакала, как последняя дура. Она плакала всю ночь. Да и сейчас чувствовала себя не лучше. Разум все время пытался осознать ситуацию, а решимость выжить оставалась такой же непоколебимой, как и всегда, но Нана так устала, что не могла реагировать. Она в сотый раз повторяла себе, что превратилась в выжившую из ума старуху, у которой нет больше ни сил, ни слов. Молодой человек протянул ей бутылку с водой и, поскольку она ее не взяла, чуть отвинтил пробку и оставил у нее на коленях, продолжив раздачу. Когда ей удалось унять слезы, она взяла бутылку и попила, стараясь сделать всего несколько глотков. Ей сразу стало лучше. Черт, у нее самое настоящее обезвоживание, а она даже не заметила! Нана выпила все содержимое бутылки, поставила ее на пол рядом с собой и, ухватившись за перила, медленно поднялась на ноги.
Боль была адской. Нана почувствовала головокружение и изо всех сил вцепилась в перила, чтобы не упасть. Если она упадет, обязательно что-нибудь себе сломает, в этом Нана была уверена, а если сломает, то быстро умрет, как старая черепаха со сломанным панцирем, высохшая на солнце. Она простояла больше часа, держась за перила, прежде чем решилась пересечь многолюдную площадь и добраться до места, где люди строились в очередь. Быть может, там ей кто-нибудь что-нибудь скажет. Шаг за шагом, шатаясь так, будто началось землетрясение, прикрыв глаза, чтобы защитить их от яркого солнца, Нана продвигалась вперед, моля Бога о том, чтобы никто не толкнул ее и не задел. Ее охватил новый приступ боли. Она стиснула зубы и продолжала брести вперед с затуманенным от головокружения и тошноты взглядом.
— Нана, — окликнул чей-то голос.
По инерции Нана продолжала идти, больше она ничего не могла сделать.
— Нана, это я.
Она остановилась и приоткрыла ослепленные солнцем и слезами глаза.
Бобби обнял ее и удержал на ногах, когда она окончательно потеряла равновесие.
— Нана, прости, я не смог прийти раньше. Нана, моя мама… Селета вчера умерла. Я даже не знаю, куда ее увезли и когда я смогу ее похоронить. Я искал тебя там, — сказал он, указывая на стадион. — Думал, тебя эвакуировали первым же автобусом.
Голос Наны, охрипший от плача и изнеможения, казался грубым и неузнаваемым.
— Пойдем домой, Бобби.
Бобби посмотрел на нее в недоумении.
— Нана, дома нет. В Треме вода затопила улицы до второго этажа. Квартал разрушен, — в его горле тоже стоял ком.
— Но вода сойдет. Она всегда уходит после затопления, — возразила она.
— Нана, дамбы прорвало. Вода останется. Туда даже добраться нельзя, только на лодке.
Нана смотрела на него печально, но не безнадежно, все еще пытаясь найти в его взгляде какое-то обещание. Она не могла себе представить свой дом под водой, затопленную кухню, бумаги, которые она оставила на столе…
— Нана, все кончено, нам нужно уезжать.
— Но что, если ураган их вернет…
— Ураган ничего не вернет, Нана, он все унес.
Она снова расплакалась, уткнувшись лицом в грудь Бобби. Тот нежно обнял ее и медленно, стараясь хоть чем-то утешить, направил к тому месту, где тысячи людей стояли в очереди, чтобы сесть в автобусы, которые разлучат их с родным городом; кого-то из них — навсегда.
* * *
Эспланада, окружавшая «Супердоум», превратилась в единый жалобный вопль. Амайя оглянулась — и в тысячах глаз увидела одно и то же выражение. Люди, как и она сама, изнемогали под солнцем. Мокрая, грязная одежда, пустой взгляд, ищущий непонятно что.
Солнце поднималось все выше, жара становилась все более удушающей, все сильнее воняли немытые тела и мокрые, протухшие тюки с барахлом, которые люди волокли с собой. Ее собственная одежда тоже смердела. Амайя чувствовала, как ткань становилась заскорузлой, высыхая на коже. Приятное ощущение чистого тела и сухой одежды исчезло, когда она уловила аммиачный запах мочи, со всех сторон окружавший стадион, — в него неизбежно погружался каждый желавший проникнуть внутрь. Амайя с отвращением вспомнила страдания при мочеиспускании, острую боль в мочевом пузыре и слабость, которая все еще сохранялась на внутренней стороне бедер как память об инфекции. Гневные возгласы поднимались над гудящим роем, прерывая поток ее мыслей. Люди томились под солнцем часами, а в Батон-Руж за утро выехало всего шесть автобусов. Тысячи людей ждали, когда их отправят хоть куда-то. Президент выступал с речью на площади Джексона, но мэр исчез, не дослушав и половины, упрекнув президента в том, что тот произносит речи, пока люди буквально умирают от голода и жажды.
* * *
К шести часам пополудни прибыло десять автобусов, и толпа оживилась: люди поднялись с земли и попытались продвинуться вперед, тесня тех, кто оказался возле изгороди, установленной солдатами. Несколько групп яростно спорили о том, кто перед кем в очереди. Солдаты, охранявшие автобусы, наблюдали за ними, не вмешиваясь, с оружием в защитном положении, в то время как стоявшие сзади сдерживали хвост очереди, особо не церемонясь.
Амайя начала терять надежду.
— Мы не уедем отсюда в ближайшие дни… — Она осеклась, видя тысячи напряженных физиономий, неуклюже маневрирующие автобусы с включенными фарами, вполне объяснимый гнев оставшихся без места и тщательный досмотр, которому солдаты подвергали счастливчиков, готовившихся к посадке в автобус.
Шарбу посмотрел вдаль, словно внезапно увидел знакомое лицо. Патрульный в форме беседовал с солдатами.
— Там знакомый полицейский. Пойду перекинусь словечком. Подожди здесь, — сказал Билл, не давая ей времени ответить, и устремился в конец эспланады.
Вскоре он вернулся к Амайе, взял ее за руку и потянул в конец посадочной площадки.
— Эти автобусы отправляются в Хьюстон, — объяснил Шарбу. — Это своего рода трансфер для беженцев между «Супердоумом» в Ноле и «Астродоумом» в Хьюстоне. Мой друг сказал, чтобы мы подошли сзади. Теоретически солдаты выбирают наиболее незащищенных: больных, стариков, семьи с детьми. Когда автобус заполнится, тебе дадут место. Кто-то наверняка начнет возмущаться, как только поймет, что тебя не было в очереди. Ничего не отвечай, наклони голову и поднимайся, не глядя по сторонам.
Амайя резко остановилась, вырвав руку.
По инерции Шарбу сделал еще пару шагов вперед. Растерянно потоптался на месте и вернулся к ней.
— А ты? — спросила Амайя, хотя уже знала ответ. Она знала его еще утром, когда они пытались добраться до «Супердоума».
Шарбу тогда помогал человеку, который растерянно бродил по улице с двумя малышами на руках, третий держался за его пояс. Какая-то женщина споткнулась и упала
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 152