Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Мост желания. Утраченное искусство идишского рассказа - Дэвид Г. Роскис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мост желания. Утраченное искусство идишского рассказа - Дэвид Г. Роскис

26
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мост желания. Утраченное искусство идишского рассказа - Дэвид Г. Роскис полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 140 141 142 ... 150
Перейти на страницу:
бейс-дин-штуб», Ди голдене кейт 135 (1993): 173-188.

6  В главе 6, Майн тате верт ан анархист, отец рассказчика наносит неожиданный визит на балкон (с. 186; только в идишском тексте). Прекрасное (и весь­ма познавательное) прочтение этих воспоминаний см. в статье: Steven David Lavine, “Rhetoric for the Spirit: Repetition and Renovation in ‘In My Father’s Court’”, in Recovering the Canon: Essays on Isaac Bashevis Singer, ed. David Neal Miller (Leiden: Brill, 1986), pp. 116-132. Лавин рассуждает о важности балкона на с. 123.

7  Y 259, Е 2ii, R184. В идишской версии, изначально предназначенной для читателей Jewish Daily Forward,

это кухонное образование приравнивается ко всей истории западной мысли от Сократа до Бергсона.

8  Об отличии «Варшавского» от «Башевиса» см. David Neal Miller, Fear of Fiction: Narrative Strategies in the Works of Isaac Bashevis Singer (Albany: SUNY Press,

1985) , chap. 2.

9  О раннем периоде творчества Ицхока Башевиса— до того, как он стал И.-Б. Зингером—см. Хоне Шмерук, Башевис Зингер, Ицхок, Лексикон фун uduui-шрайберс, под ред. Берла Кагана (Нью-Йорк: Райя Иман-Каган,

1986) , ст. 60-68; Moshe Yungman, “Singer’s Polish Period: 1924 to 1935”, tr. Nili Wachtel (без сносок) из журна­ла Га-сифрут 27 (1978): 118-133, в Yiddish 6:2-3 (1985):

25- 38; Ruth R. Wisse, “Singer’s Paradoxical Progress”, Commentary (February 1979), pp. 33-38, rpt. in Studies in American Jewish Literature 1 (1981): 148-159. В настоя­щее время составляются по меньшей мере три полных биографии Зингера, принадлежащие перу Дженет Хадда, Хоне Шмерука и Леонарда Вольфа. Они, несо­мненно, многое добавят к нашему пониманию перио­да формирования Зингера.

10  О 1924 г. как годе кризиса см. Yungman, pp. 28-29. Об И.-И. Зингере см. Anita Norich, The Homeless Imagination in the Fiction of Israel Joshua Singer (Bloomington: Indiana University Press, 1991); Мелех Равич, Дос майсе-бух фун майн лебн, 1921-1934 («Книга сказок моей жизни»; Тель-Авив: И.-Л. Перец, 1975), с. 87-114. О горьком опыте И.-И. Зингера в Киеве и в Москве см. его “Letter from America” в газете Форвертс, 7 июня 1941 г., tr. as “Appendix A” to Sholem Groesberg, “I. J. Singer’s Novellas: The Vicissitudes of a Belletrist’s Carrer” (неопубликованная магистерская диссертация, Jewish Theological Seminary of America, 1991). В «Маленьком философе» Башевис Зингер пред­положил, что сексуальная девиантность библейской Батшевы (Вирсавии) была одной из причин, по кото­рой он взял ее имя. In My Father's Court, pp. 208-209, В суде у моего отца, с. 181.

11  David Neal Miller, Bibliography of Isaac Bashevis Singer, 1924-1949 (New York: Peter Lang, 1983) не вклю­чает публикации Башевиса в варшавской идишской прессе, тем не менее это лучшее издание из имею­щихся. Критический разбор этих натуралистических очерков см. Yungman, “Singer’s Polish Period” и Miller, Fear of Fiction, chag. i. Популярный обзор идишского натурализма см. И.-Й. Трунк, Идеализм ун натура­лизм ин дер идишер литератур (Варшава, 1927), и Ди идише прозе ин Пойлн ин дер ткуфе цвишн бейде велт- милхомес (Буэнос-Айрес: Централ-фарбанд фун пой- лише идн ин Аргентине, 1949).

12  Ицхок Башевис, Эйниклех, Варшевер шрифтн (Варшава: Литератн-клуб байм фарейн фун идише ли- тератн ун журналистн ин Варше, 1926-1927), 4-й вы­пуск, с. 2-и; Ин лецте тег, А мол ин а йойвл: замлбух 2 (Варшава-Вильна: Фарлаг Б. Клецкин, 1931): 139-151*

13  Ицхок Башевис, Вертер одер билдер, Литерарише блетер 34 (1927)- 663-665. Анализ этого манифеста см.: Wisse, Studies in American Jewish Literature, p. 152, и Yungman, p. 31-ЗЗ-

14  Арн Цейтлин, Дер культ фун горништ ун ди кунст ей зи дарф зайн, Варшевер шрифтн (Варшава, 1926-27), отдельная пагинация. О скрытой связи с итальянским футуризмом см. Йехиэль Шейнтух, Бен сифрут ле-хазон: ткуфат Варша бе-йецирато га-ду- лешонит шелъ Агарон Цейтлин, Коеец мехкарим алъ ягадут Полин: Сефер ле-зихро шелъ Паулъ Гликсон (Иерусалим, 1987), с. 117-139. Также см. Marinetti: Selected Writings, ed. R. W. Flint (New York: Farrar, Strauss and Giroux, 1972).

15  Isaac Bashevis Singer, Love and Exile:      An Autobographical Trilogy (New York: Farrar, Strauss and Giroux, 1986), p. 97.

16  Ицхок Бшевис, Ойфн ойлем-га-тойгу, Ди идише велт (Варшава) i (1928): 54; воспроизв. в Ди голдене кейт 124 (1988): 87-95, цит. на с. 88.

17  Зингер называет этот рассказ завуалированной автобиографией, Love and Exile, pp. 150-151.

18  См. прекрасную статью Натана Когена, Га- итонут га-сенсационит бе-Варша бейн штей мил- хамот га-олам, Кешер н (май 1992 г.), резюме по- английски см. с. 28е-29е; на иврите, с. 81-94. Об идиш- ском штунде вообще см. Хоне Шмерук, Ле-толъдот сифрут га-«штунд» бе-идиш, Тарбиц 52 (1983): 325-354*

19  Коген, с. 84-87, 90-91.

20  Эти рассказы и очерки, опубликованные в Унзер экспрес с 1925 по 1931 г., не фигурируют ни в одной из опубликованных библиографий произведе­ний Зингера. Их обнаружил Хоне Шмерук. Я искрен­не благодарю Двору Менаше за то, что она предоста­вила мне ксерокопии, которые послал ей профессор Шмерук. Здесь упоминаются следующие рассказы, в хронологическом порядке: Ин а хек (27 января 1928 г.); Берл-формалист (18 апреля 1930 г.); Дер эстет (9 мая 1930 г.) и Стам азой (16 мая 1930 г.).

21 Ицхок Башевис, Цу дер фраге фун дихтунгун по­литик, Глобус з (1932): 39-49­22 Ицхок Башевис, Вегн Довид Бергельсоне «Байм Дниепер», Глобус 5 (1932): 56-65; «Эйн лошн», Глобус 15 (1933): 67-78.      ^

23  Ицхок Башевис, Дер сотн ин Горай, печаталось с продолжением в Глобусе с января по сентябрь 1933 г.; опубликовано отдельной книгой с предисловием Агарона Цейтлина (Варшава: Библиотек фун идишн ПЕН-клуб, 1935); 2-е изд., Дер сотн ин Горай: а майсе фун фарцайнтсун андере дерцейлунген (Нью-Йорк: Фарлаг матонес, 1943), перепечатано фотоофсетным способом (Иерусалим: Академон, 1972). Tr. Jacob Sloan, Satan in Goray (New York: Noonday Press, 1955). Перевод И. Некрасова, Сатана в Горае. М.: Текст: Книжники, 2009.

24  О стилистических характеристиках романа см. Khone Shmeruk, “Monologue as Narrative Strategy in the Short Stories of Isaac Bashevis Singer”, in Miller, Recovering the Canon, pp. 99-101; Dan Miron, “Passivity and Narration: The Spell of Bashevis Singer”, Judaism 41:1 (1992): 14-16. О гротеске см. Maximilian E. Novak, “Moral Grotesque and Decorative Grotesque in Singer’s Fiction”, The Achievement of Isaac Bashevis Singer, ed. Marcia Allentuk (Carbondale: Southern Illinois University Press, 1969), pp. 44-63. Более ранняя ин­терпретация этого романа см. Авром Айзен, Ицхок Башевис, «Дер сотн ин Горай»у YIVO-блетер 12 (1937)- 387-395- Интерпретация с упором на современные события в Польше см. Seth L. Wolitz, uSatan in Goray as Parable”, Proof texts 9 (1989):

1 ... 140 141 142 ... 150
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мост желания. Утраченное искусство идишского рассказа - Дэвид Г. Роскис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мост желания. Утраченное искусство идишского рассказа - Дэвид Г. Роскис"