Внезапно умиротворенные цвета сменились яростно-красным и, словно копья, вылетели щупальца. В одно мгновение Уоррена оплели с ног до головы. По поверхности водолазного костюма пробегал электрический ток. Какое счастье, что костюм резиновый и не проводит электричество, иначе Уоррен изжарился бы, как картошка фри.
Он вскрикнул, хотя звать на помощь было некого. Сейчас он не мог даже дернуть за канат, чтобы подать сигнал: руки оказались плотно примотаны к телу. Злобный красный свет бил в глаза, щупальца все сильнее сжимали Уоррена, подтягивая его к себе. Тут-то Уоррен пожалел, что отказался от предложения Капитана Полуседая Борода. Без кортика ему не высвободиться. Он извивался, брыкался изо всех сил, но хищное растение только туже его оплетало.
Потом Уоррен припомнил слова Петулы: его главное оружие — ум. Есть ли умный способ выбраться из этой ловушки? Конечно, с растением не договоришься. Но можно хотя бы прекратить панику и хорошенько подумать.
«Вероятно, это растение с помощью электричества убивает рыб, а потом их ест, — решил Уоррен. — Если я перестану бороться и рваться, как большая рыба, наверное, оно перестанет бить меня током».
Уоррен расслабился, обмяк, и действительно, его перестало бить током. Более того, растение ослабило смертельную хватку.
«Сработало! — обрадовался Уоррен. — А когда оно поймет, что я несъедобен, может, потеряет ко мне интерес и отпустит».
Главное — проявить терпение. Он висел в воде, притворяясь мертвым, пока щупальца растения обшаривали водолазный костюм, проверяя его на съедобность.
Одна беда: щекотно.
Уоррен изо всех сил старался висеть тихо, как мертвый, но не выдержал этих любознательных тычков и поглаживаний. Тело Уоррен невольно содрогнулось, и он расхохотался: ХИ-ХИ-ХИ!
Из клапана кислородного баллона поднялись пузырьки, растение отпрянуло, как будто напуганное. Только это Уоррену и требовалось. Стоило хищным щупальцам выпустить его, как он, оттолкнувшись, поплыл прочь.
— Ха! — крикнул он, торжествуя, но тут, к его ужасу, одно самое длинное щупальце дотянулось и ухватило его за лодыжку.
Уоррен неистово лягался, пытаясь избежать повторного плена, вот только растение оказалось слишком упорным, а Уоррену уже не хватало сил.
Внезапно из песка взметнулась какая-то странная фигура, щелкнули, обрубая щупальце, створки раковины. Спасителем Уоррена оказался огромный моллюск. Хищное растение отступило, замерцало белым.
— ТЬФУ-У-У! — сказал моллюск, выплевывая отрубленное щупальце. — Ну и гадость!
Моллюск был огромный, почти с Уоррена, раковина-гребешок прозрачно переливалась, изнутри глядел одинокий, но очень большой глаз.
— Вы меня спасли! — сказал Уоррен. — Большое спасибо!
— Ну, поначалу я решил, что с тобой все кончено, — ответил моллюск. — Справиться с зарослью морской лозы мне не под силу. Но одну разрубить могу, это уж точно! Она, конечно, отрастет снова, но кто знает, сколько на это понадобится времени? Несколько часов. Несколько дней. Несколько не…
— Еще раз большое спасибо за помощь, — перебил моллюска Уоррен. — Я немного тороплюсь.
— Слишком торопишься, потому-то и попал в беду! — подхватил моллюск. — Видишь ли, чем больше спешишь, тем неаккуратнее действуешь. Упускаешь мелочи. Детали. Не замечаешь опасность. Даже со мной такое случалось, да, бывало такое! Однажды я очень торопился, уж не помню почему, но уверен, причина была существенная! И день был такой пасмурный. Впрочем, тут, внизу, все дни пасмурные…
— Ох, это, конечно, очень интересно, — снова перебил Уоррен, неуклюже двигаясь боком прочь от разговорчивого моллюска. — Но мне пора.
— Куда ты направляешься? — спросил моллюск и поплыл следом. — Я расскажу тебе мою историю по пути.
— Ладно, — неуверенно ответил Уоррен. — Я ищу морскую ведьму. Может быть, вы знаете, где она?
— Разумеется, я знаю морскую ведьму! — радостно воскликнул моллюск. — Здесь все ее знают. Уж она наделала шуму, когда впервые появилась в наших местах. Мы до той поры и человека в глаза не видали, тем более — ведьму! Я и поныне помню тот день, когда встретился с ней впервые…
— Замечательно! — сказал Уоррен. — Но вы можете сказать, где мне сейчас ее найти? И по возможности ответьте лаконично.
— Лаконично! — вскричал моллюск. — Прекрасное слово! У тебя обширный словарный запас для мальчика твоих лет. Какое наслаждение вести столь изысканную беседу с интеллигентным существом! Как ты, вероятно, догадываешься, моллюску вроде меня редко удается найти здесь интересного собеседника. Рыбы по большей части смертельно скучны, вынужден признаться. Акулы поумнее прочих, но они норовят сожрать меня еще до того, как мы обменяемся парой слов.
— А морская ведьма? — напомнил Уоррен.
— Да-да, нам сюда. Следуй за мной! — весело ответил моллюск и поплыл, покачиваясь и треща без умолку. Уоррен опасался, что у него уши отсохнут даже в воде, но понимал, как ему повезло найти проводника.
Глава VII,
в которой Уоррен посещает морскую ведьму
Вскоре Уоррен и его разговорчивый проводник добрались до подводной пещеры. Вокруг нее колыхались разноцветные морские анемоны и цвел целый сад растений, на вид куда менее опасных, чем та смертоносная лоза, в объятиях которой побывал Уоррен. Все это место светилось от сотен фосфоресцирующих рыб, которые плавали туда-сюда, кормясь изобильной растительностью. А вот и вход в пещеру, он слегка мерцал, таинственно, словно порталы Петулы.
— Тебе сюда, прямо в этот вход и плыви! — велел моллюск.
— Отлично. Спасибо! — ответил Уоррен, довольный, что избавится от его болтовни.
Он быстро подплыл ко входу и хотел проникнуть внутрь, но — БАМ! — налетел на что-то, кажется, на стеклянную панель. Хорошо хоть шлем его защитил, а то бы на голове появилась преизрядная шишка.
— Ох, извини! Не успел тебя предупредить! — всполошился моллюск. — Ты что, думал, морская ведьма вот так запросто впустит всякого к себе в пещеру? Вход запечатан заклятьем.
— Теперь вижу, — сказал Уоррен. — А как снять заклятие, вы, часом, не знаете?