Слегка дрожа от собственной смелости, при полном молчании трибун и диких воплях толпы, Лу сорвала синюю ленту с рукава платья и протянула ее своему кумиру. Впрочем, не до кумира ей сейчас! Самой бы спастись. Она держала ленточку, та трепыхалась на ветру одиноко, а Лидс буравил взглядом Лу. Маленькая графиня уже было подумала, что ее кумир попросту откажет ей и подарка не примет, но…
— Какая невероятная честь, графиня…как Вас там? — и столько яда в его словах, что Лу опешила.
Ги протянул ей копье и на него Лу повязала кое — как свой дар. Вопли толпы превратились в сущий кошмар!
— Ангел! Ангелочек Жоссе выбрал чёрта! Эй, Грозный Ги, не хмурься, тебе Бог спасение дарует! Давай, Грозный Ги, не подведи нашего Ангелочка!!! Спой, Ангел Лу для Грозного Ги, вдруг бесы его оставят? — и так еще долго.
— Мне стоит Вас благодарить за такой подарок, леди? — Лидс язвил и злился, и было с чего.
Он прекрасно понял, с какого перепуга чёртов ангел пришла к нему со своей ленточкой. Она не желала становиться баронессой Визбоу и решила за его счет решить свою проблему. Разумеется, Ги рассердился. Еще ни одна женщина не пользовалась им так расчетливо, и ни для одной он не был просто ширмой! Ну, Лидс мужчина, оттого и рассуждения, достойные сильнейшего. Обиделся? На что? Вот не понял он, а просто злился.
— Ваша Светлость, мне показалось, что Вам скучно, — Лу не ожидала суровой отповеди от своего кумира, и по волнению высказала первое, что пришло на ум.
Оба говорили тихо, не желая делать свидетелями разговора всех желающих. Лу даже склонилась слегка и оперлась на перила трибуны.
— Зато теперь я веселюсь, как сотня ребятишек. Ангел? Вас называют Ангелом? Интересно, что будет, когда они узнают, что этот ангел прекрасно торгует серебром и наживается на этом, обдирая дворян, — Лу даже дышать перестала, но во все глаза смотрела на Лидса.
Ги же в ответ, смотрел на нее, и удивлялся до какой степени ее глаза могут быть большими!
— Думаю, это их рассмешит, милорд. Всегда забавно то, что принижает власть имущих, — а ведь могла бы промолчать! И не показывать Грозному Ги, что в голове есть мысли, кроме тех, что приличествуют юным дворянкам.
Дорогие читатели, ну вот и встретились эти двое))) Что скажете? Я бы хотела знать))) Комментарии доступны всем и кнопочка с лайком тоже)))
— Полагаете, дворяне тоже посмеются, когда узнают о ваших делишках? — Ги с удивлением понял, что хочет продолжить беседу, не смотря на неподходящее место, время и свою злость, которая улетучилась куда — то.
— Никаких делишек у меня нет, Ваша Светлость. Не могу понять, о чем Вы? — Лу испугалась, но постаралась держать лицо, потому выпрямилась гордо, а заодно перестала смотреть на Ги широко раскрытыми глазами.
— Нежели? Оскар Свистун. Серебряные вилки и ножи. Ваше заявление «ставь втридорога». Леди Луиза, у стен замка есть уши и глаза.
— Лорд Ги, на Вашем копье моя лента. Теперь Вы мой рыцарь на время турнира, и я бесконечно рада тому, что нахожусь под защитой славного воина, — Ги не верил, что слышит сейчас все это от девочки, притом, провинциальной.
Она двумя фразами напомнила ему о его дворянской чести, о долге и польстила. Таким образом, заблокировала все его попытки причинить ей вред. Именно! Какой он к чертям рыцарь, если будет трепаться на всех углах о своей Леди? Скользкая малявка.
— Благодарю, леди, за добрые слова. Жаль, что восемь дней пролетят быстро. И что тогда? — интересно, она поймет его?
— Искать другого рыцаря? — Ги чуть не хохотнул, когда увидел вновь ее широко распахнутые глаза и любопытную мордашку.
— Найти не сложно, а удержать сумеете? Одного рыцаря Вы уже упустили. Я вижу недовольное лицо барона Визбоу. Так не хотелось замуж за него, что ленту свою мне на копье привязали? Вы знаете кто я, леди Лу? — Ги чуть сам себя за язык не куснул, когда понял, что обратился к ней неполным именем.
Луиза начала кое-что подозревать. Да, Виго не обратил на нее никого внимания, а вот Лидс, оказывается, следил и пристально. Зачем? И тут же вспомнились слова Эм о герцоге! Более того, сейчас Ги ждал ответа на вопрос, который подразумевал беседу именно о его жестком нраве и бесовском проявлении. Ги выглядел весьма устрашающе. Серые глаза блестят, брови сведены к переносице, копье в огромной руке опущено на стремя лошади. Единственным утешением и некоей надеждой виделась Лу ее же ленточка, которая одиноко трепыхалась на ветру. Теперь ей уже не так нравился план собственного спасения. Лорд Ги решил сделать ее своей очередной жертвой? Потому и следил?
— Я знаю, кто Вы, милорд, — и поклонилась!
А что еще ей было говорить? Что слухи дошли до Суррея и она знает, что он мучает и убивает женщин? Ляпни она подобное Ги он проткнул бы ее своим огромным копьем сию минуту.
— А я понятия не имею кто Вы, графиня. Зачем явились на турнир? Мужа Вам не нужно. Торговать? Замышлять недоброе? Чего Вы хотите? — Ги правда было любопытно, и он постарался задать все свои вопросы прямо сейчас, потому, что девицы на трибунах подходили к концу и скоро ему предстояло покинуть ристалище, а вместе с ним и Лу.
— Милорд, кто же спрашивает девушку, чего она хочет? — а теперь Лу захотела укусить себя за язык! — В том смысле, что хорошо воспитанная леди следует указаниям старших.
— Прекрасный ответ, леди Луиза. Но, какое отношение все это имеет к Вам? Я не припомню, чтобы воспитанные леди занимались торговлей. А если разговор зашел о повиновении, тогда поясните мне, почему Ваша лента у Лидс, а не у Визбоу? Или Ваш опекун изменил свое решение? — после своего вопроса Ги наблюдал очередную метаморфозу на лице Уилшир.
Что это? Гордость?
— Милорд слишком много внимания уделяет графине «Как Вас там». Интересно, как могло случиться, что Вы узнали обо мне так много и тут же забыли имя? Прошу прощения за то, что Вам досталась такая неказистая и плохо воспитанная Леди, — гордый реверанс, — Вы в любое время можете вернуть мне мою ленту, и я буду рада этому, Ваша Светлость, поскольку мне не придется более слушать речи, порочащие имя Уилшир.
Лу понимала, что не имеет права разговаривать с человеком гораздо выше ее по положению так, как говорила сейчас, но прямое оскорбление она снести не могла. Леди Эмилия учила ее этому, напоминая часто о дворянской чести и гордости.
— Нужно было думать прежде, чем вешать ленту на копье «Грозного Ги». Чего Вы ждали от меня? Сонетов? Улыбок? Цветов? — Лидс не позволил себе жалости, хоть и был впечатлен ее попыткой проявить гордость и отстоять честь дома Уилшир.
Вряд ли с другой леди он говорил бы таким же тоном, но перед ним была чёртов ангелочек. Говорила вольно и держалась наравне с ним. Неприемлемо! И хорошо бы запугать ее настолько, чтобы выдала все свои тайны, включая ту, что заставляла ее смотреть на Виго и ждать его внимания.
— Я подумала, милорд, жаль, что не о том. Я шла к герою битвы при Харроу, а вместо него встретила Вас. Вероятно, любовь к баталиям в крови. Теперь я понимаю, что войны ведутся не только с достойными рыцарями, но еще и с леди. Мои поздравления, Вы снова победили. Мне нечего сказать, кроме того, что я молиться стану о скорейшем окончании турнира, покорно ждать его финала, чтобы избавить Вас от своего присутствия. Терпение — добродетель, и я смогу провести все восемь дней вполне благочестиво.