Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Нарушенная клятва - Даймон ХеленКей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Нарушенная клятва - Даймон ХеленКей

251
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нарушенная клятва - Даймон ХеленКей полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 37
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37

Перед ней была старая строительная бытовка. Проржавевшая крыша, сломанные ступени. Бытовка, очевидно, имела отношение к верфи и после ее закрытия осталась брошенной в лесу.

– Ну что – нравится? – спросил Кэм.

– Нет, не то чтобы… Должна признаться, для новичка ты отлично ориентируешься на острове.

Джулию вновь посетили сомнения, как недавно в полицейском участке, и прежде, чем она спохватилась, Кэм успел прочитать это у нее на лице. Тогда она просто слушала, что говорит Крайдер, и ей казалось, что его слова не лишены смысла. А еще она вспомнила, что Крайдер много раз задерживал ее отца пьяным за рулем, но ни разу не арестовал. А порой и вовсе закрывал глаза на его проделки. Он был свой парень, покровитель местных и гонитель чужаков. Но когда настало время выбирать, с кем она будет, чью сторону займет, сомнений уже не оставалось: она выбирала Кэма.

Кэм нажал кнопку на часах, включилась подсветка циферблата.

– Хотел бы я тебя поразить, но нечем. Это все GPS-навигатор.

Признаться, Джулия была слегка разочарована. Она почти ожидала, что у Кэма тут припрятан ковер-самолет.

– А… понятно.

– Холт нашел это место и выслал мне ориентиры.

Холт ей определенно нравился.

– Еще он кое-что для нас завез.

Они направились к крыльцу, перешагивая по пути глубокие лужи.

– Зря я не осталась с Холтом, – сказала Джулия. Кэм не отвечал. Взглянув на него, она мигом оценила напряжение в его лице и поспешила прибавить: – Да шучу я, шучу.

– Как хочешь, но мне отчего-то совсем не смешно. – Кэм отпустил ее руку и пощупал себя за поясом, где обычно находился пистолет, отнятый у него в полиции.

Джулии не понравилось, что он бросил ее руку, но она решила не принимать это на свой счет. Странно, что парень вроде Кэма, с виду такой уверенный в себе и невозмутимый, на поверку оказался настолько мнительным и ранимым.

– Он не в моем вкусе, честное слово, – сказала она, желая исправить свой промах, – он не такой, как ты.

– Ладно, проехали, – подмигнул ей Кэм. – Подожди меня здесь.

– Хорошо. Этот порядок я уже усвоила.

Кэм поставил ногу на сломанную ступеньку.

– Мы всего один день знакомы.

– А кажется, что не один месяц. – И это признание едва ли было преувеличением. Джулия действительно чувствовала, что они хорошо знают друг друга, будто их сближение произошло в режиме, позволяющем быстро прокрутить стадию первого знакомства. Наверное, так бывает, когда первое знакомство сопровождается перестрелкой и освобождением заложников.

– Надеюсь, это неплохо.

Кэм, осторожно ступая по гнилым ступеням, поднялся на крыльцо. Прошло не меньше минуты, прежде чем он добрался, наконец, до двери. Не оглядываясь, он нажал на ручку и скользнул внутрь.

Стоило Кэму скрыться из глаз, как Джулию окружили ночные звуки. Оглушительно затрещали цикады, зашелестели, раскачиваясь, ветки и листья. Кто-то шнырял в траве неподалеку, но она старалась не обращать внимания, не думать о том, кто это может быть.

– Ты в порядке? – Она вздрогнула и подняла голову.

Кэм, подбоченясь, стоял на крыльце с очень уверенным видом.

– Да, в порядке. – Это была неправда, но ей не хотелось признаваться, что у нее дрожат колени и зубы выбивают чечетку от страха.

– Иди сюда. – Он протянул ей сверху руку. – Твоя лодыжка, наверное, сводит тебя с ума.

Но не успела Джулия ответить, он наклонился, схватил ее под мышки и поднял. Пролетев по воздуху, она очутилась у него в объятиях и сразу прильнула к нему всем телом и обняла за шею.

– Да ты прямо-таки на руках меня носишь, – констатировала Джулия очевидный факт.

– Ну да, – согласился Кэм.

У них одновременно перехватило дыхание.

«Ах, это чертовски сексуально», – подумала Джулия.

– Я могу стоять, – предупредила она, хотя ее все вполне устраивало. Сильные руки Кэма обнимали ее, и дрожь внутри меняла свое качество.

Он легко поцеловал ее в губы и осторожно опустил. Когда ее тело, опускаясь, скользнуло вдоль его тела, Джулия на мгновение лишилась способности дышать и соображать, точно ее сбросили с самолета. Затем они вошли, и полетное чувство испарилось.

Внутри было, мягко говоря, неуютно. Среди пыли и паутины стояла кровать, со свернутыми на одном конце одеялами, а рядом на полу брезентовый рюкзак. Это приготовил Холт. Джулия невольно поежилась: не то чтобы она обожала убираться, но пауков любила еще меньше.

А Кэм улыбнулся.

– Отлично! Никто и не подумает, что мы тут были. Заброшенное, нежилое помещение. Ребята нашли нам то, что надо.

– Ага, они обо всем позаботились, – кивнула Джулия, стараясь не выдать своей иронии, – все подготовили.

– Как обычно. Вот только… – Кэм осекся.

– Что?

– Никто не готовил меня к встрече с тобой.

– Это звучит как комплимент.

Кэм, стоявший посреди комнаты, шагнул к ней.

– Немногие вещи на свете способны меня взволновать.

– Дай-ка я попробую. – Не дожидаясь согласия или возражений, Джулия обвила руками его шею, и их губы слились в поцелуе. Она сразу забыла обо всем на свете. В ушах зашумело, восторг закипел в груди. Она касалась его, гладила, обнимала, чувствовала, ощущая при этом, что ее наполняет небывалая легкость.

И тут поблизости кто-то сухо кашлянул, и затем раздался голос Холта, стоявшего в дверях.

– Я не помешал?

Они отпрянули друг от друга, и Кэм шагнул вперед, загораживая ее собой.

– Нет, этот Холт не такой уж и милый, – шепнула Джулия.

– И я о том же, – недовольно буркнул Кэм.

– Простите, ребята. – Холт со смехом поднял руку и вошел. Кэм отметил про себя, что он громко топает, и удивился, что не слышал его шагов ранее. Сам виноват. Он же проходил специальный курс по раннему обнаружению противника. Никто не должен застать его врасплох. А тут такое… Ну и дал он маху! Ох уж эти женщины! Самых опытных парней делают беспомощными.

– Просто хотел убедиться, что вы добрались и у вас тут порядок, – признался Холт.

– Какие новости? – поинтересовалась Джулия.

У Холта отвисла челюсть, а Кэм едва не рассмеялся. От нее ничего не скроешь – это он уже понял.

– Не стесняйся, тут все свои, – сказал он.

– Да ну? – нахмурился Холт.

– Если бы не она, я бы до сих пор парился в предварительном заключении. Но о подробностях позже.

– Вот как? Ну ладно. В общем, за Шейном ездит хвост.

– Да? Это вы о чем? – Джулия опустилась на краешек кровати.

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37

1 ... 13 14 15 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нарушенная клятва - Даймон ХеленКей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Нарушенная клятва - Даймон ХеленКей"