Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Не одна я умела здесь «читать».
– Да так… личные проблемы.
Тэсс глотнула чая и сказала:
– Сожалею. В юности я записывала такое в дневнике. Особенно то, о чем не могла поговорить даже с подругами. Это помогало.
Разве я свою сердечную боль не передала уже словам и бумаге?
– Вообще-то дело в деньгах. А вы не могли бы взять меня на работу на несколько часов в неделю? Уинстон не может дать мне еще смен.
При слове «Уинстон» Тэсс сморщила нос:
– Ой-ой-ой, боюсь, дорогая моя, что тоже не могу себе позволить взять тебя на работу. Можно, правда, дать тебе несколько часов на временной основе, в разгар сезона. Надвигается Хеллоуин. И я уже закупаю дополнительный товар.
Ну хоть что-то. Но бабушкиных чеков не заменит.
– Ничего, Тэсс. Я…
– Все в порядке, миссис Уинстон. – Из арки, которая вела на расположенный в глубине здания склад, появился Эшер Флит.
Он был в легкой бежевой рубашке на пуговицах, рукава закатаны, в руке ящик с инструментами. При виде меня на лице Эшера отразилось… раздражение? Удивление? Или он просто узнал меня? Я не поняла. Потому что сидела там с чаем и с печеньем, похожая на американский флаг, по крайней мере на его часть, – в красной маечке с вырезом лодочкой и в идиотском синем парике, усеянном блестящими звездами заколок.
Тэсс вклинилась между нами и встала, отставив бедро в сторону:
– Вы знакомы, ребятки?
– Да, – сказал Эшер, как раз когда я произнесла: «Нет».
– Ну, формально, – поправился Эшер, как раз когда я пропищала: «Типа того».
То ли кашлянув, то ли прочистив горло, Тэсс сверкнула на Эшера глазами. Может, намекала на то, что он, как джентльмен, должен был представиться первым? Слишком поздно становиться джентльменом, мистер Дарси.
Но Эшер поставил ящик на пол и приблизился на шаг. Протянув ладонь, он посмотрел мне в глаза. Его карие глаза были как турмалины. Он улыбнулся уголком рта:
– Эшер Флит. Ты еще в Джефферсоне, да?
Ну, это-то он должен был знать, но, возможно, кое-какие воспоминания о хороших манерах все еще остались под каштановой шевелюрой. Прядь волос падала на лоб, частично скрывая неровный шрам.
Я протянула руку в ответ, и теплая твердая ладонь Эшера обхватила мою.
– Дарси Уэллс. Да, я в выпускном классе. – И в идиотском парике. Ох, Тэсс.
Эшер повернулся к владелице магазина:
– Если вам нужны еще модели для париков, то я готов. – Он улыбнулся и, глядя на меня, выгнул бровь. – Неоновые цвета – пожалуйста, но я говорю твердое «нет» той радужной клоунской модели у окна. Ах да: менять вытяжку вам не понадобится. Чуть почистил – и работает как новенькая.
Тэсс усмехнулась:
– Прекрасно. – Она указала подбородком на стену слева. – Новые полки – просто сказка. Спасибо за хорошую работу.
Эшер поднял ящик с инструментами:
– Пожалуйста, обращайтесь. – Он кивнул мне и пошел к двери, но потом оглянулся по знаку Тэсс.
– Господи, – произнесла она. – Я забыла сказать, что Дарси работает по соседству, в «Желтом пере».
Глядя через плечо, он снова поймал мой взгляд.
– А-а, класс.
И тут же ушел. А я пыталась заставить себя думать о чем угодно, только не о нем, не о парне, у которого есть девушка. Не о парне, который на этот раз был не грубым, а… приветливым. Но – вот ведь дурость – мой мозг не запретил глазам следить за тем, как, заметно прихрамывая, Эшер перешел Юнивёрсити-авеню и скрылся в здании «Юристы Мид-Сити». Заживающая травма ноги и улица с сильным движением, а он не пошел на пешеходный переход? Ну и ладно. Будто мне есть дело до этого. Будто мне есть дело до Эшера.
Часы у Тэсс на стене вернули меня от мыслей к реальности.
– Спасибо за угощение, но мне пора, а то Уинстон…
– Это уж точно. – Тэсс фыркнула. – Задержись-ка, дорогая моя, – воскликнула она, когда я взялась за ручку двери.
Обойдя прилавок, Тэсс быстро подошла ко мне. Ловким движением она сняла с моей головы синий парик.
– Ой, – нервно хихикнув, сказала я. – Как я могла забыть про это?
– Я обладаю природным талантом объяснять различные феномены. – Она улыбнулась, хоть и немного грустно, ее глаза при этом сверкали, как алмазы. – Но, пожалуй, ответ я оставлю для твоего следующего перерыва.
У меня вспыхнули щеки. И тут вдруг я подумала о другом:
– А вы когда-нибудь покажете мне свои настоящие волосы?
– Возможно, когда-нибудь покажу. – Тэсс откинула голову назад, тряхнув париком. – Или не покажу, ведь у каждой девушки должна быть тайна. Один секрет, известный только ей.
Или не один.
Глава шестая
Сокровище и вор
…Мы должны продолжать все, что начали, потому что отступление нам отрезано.
Роберт Льюис Стивенсон, «Остров сокровищ» [9]
– Нет.
Это было сказано моим шофером, она ждала меня у нашего стола во дворе. Я замерла на середине лестницы с новыми перилами.
– Что значит – нет? Это пляжная вечеринка, а не показ мод.
Марисоль театрально прижала руку к груди:
– Ты что, ничему у меня так и не научилась?
Я продемонстрировала джинсы-бойфренды и темно-синий свитшот:
– Песок, костер и пепел… песок!
– Симпатичные подходящие парни, вечеринка сезона… симпатичные подходящие парни!
– Но…
– Не заставляй меня подниматься к тебе.
Я разглядывала рваные джинсы и бледно-серую футболку Марисоль. Кожаная куртка подруги растеклась по столу, как черное масло. Согласна, я оделась гораздо проще, но все же.
– Мой внешний вид вполне приемлем.
Марисоль вскочила и собрала свои вещи:
– Я тебя предупреждала.
Она потащила меня в мою квартиру, хоть мне и не хотелось. И – спасибо подруге – она вообще не смотрела ни направо, ни налево, пока бежала по «козьей тропе» в мою комнату.
Я беспомощно стояла, как кукла Дарси, пока Марисоль играла в стилиста. Всего пара сумасшедших минут – и она преобразила меня в соответствии со своим вкусом. Темно-синий свитшот грустно повис на кровати, на смену ему пришли черная футболка и сверху – длинный толстый черный кардиган, о котором я вообще забыла. Потом Марисоль добавила светло-голубой снуд на шею.
– У воды будет холодно. – Ловкими пальцами она нанесла мне на волосы крем для укладки. – Ну вот. А кроссовки можешь оставить.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81