Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Ловец снов - Стивен Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ловец снов - Стивен Кинг

906
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ловец снов - Стивен Кинг полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 ... 183
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 183

Может, мы заслуживаем уничтожения, думал Джоунси, покамистер Грей шел через душевую, выискивая (глазами Джоунси) случайные кровяныепятна и сжимая ключи патрульного в ладони Джоунси. Может, все, что мызаслуживаем, — сгинуть, превратиться в ничто, поросшее красной травой,сгибающейся под ветром. Наверное. Так лучше всего. Помоги нам. Боже.

4

Женщина с утомленным лицом, сидевшая за кассой, спросила, невидел ли он патрульного.

— Ну конечно, видел, — ответил Джоунси. — Показал ему праваи документы.

— Сегодня полиция так и шныряет, — бросила женщина. — Ссамого полудня. Метель не метель, им все едино. Покоя от них нет. И все злые,как черти. Да и остальным не по себе. Если бы я так уж хотела видеть парней сдругой планеты, взяла бы напрокат видео. Ничего новенького не слышали?

— По радио твердят, что все это ложная тревога, — ответилмистер Грей, застегивая куртку, и поглядел в окно, желая лишний разудостовериться в том, что уже видел: стекла так замерзли, что вряд ли кто-тозаметит, в какой машине он уехал.

— Да? Правда? — облегченно улыбнулась женщина, сразу сбросивдесяток лет. И усталость куда-то девалась.

— Честное слово. Но не ждите своего приятеля так скоро,дорогая. Он сказал, что должен придавить немного. Совсем с ног сбился.

Между бровями женщины появилась вертикальная складка.

— Он так сказал?

— Спокойной ночи. Счастливого Дня благодарения. С Рождествомвас. И заодно с Новым годом.

Джоунси вдруг сообразил, что несет этот вздор для того,чтобы его заметили. И запомнили. Но прежде чем успел понять, добился ли своегои действительно ли его запомнили, вид из офисного окна повернулся на стовосемьдесят градусов — это мистер Грей увел его от кассы, и вскоре они сновамчались на юг. Цепи на патрульной машине звякали и клацали, зато позволялидержать скорость до сорока миль в час.

Джоунси ощутил, как мистер Грей протягивает мысле-щупальцаназад. Пытается проникнуть в сознание Генри, но не может — как и сам Джоунси:Генри до какой-то степени был другим. К несчастью, тот человек рядом с Генри,Оверхилл или Андерхилл… за него мистер Грей сумеет зацепиться как следует. Онив семидесяти милях отсюда, а может, и больше, и… съезжают с шоссе? Да,направляются в Дерри.

Мистер Грей пробрался еще глубже и обнаружил новыхпреследователей. Трое… но основной их целью был не мистер Грей, а Оверхилл(Андерхилл). Такое казалось Джоунси невероятным и слишком необъяснимым, чтобыбыть правдой. Но мистер Грей пришел в восторг. И даже не потрудился узнатьпричину, по которой Оверхилл (Андерхилл) и Генри решили заехать в Дерри.

Теперь все помыслы мистера Грея устремились на то, чтобысменить средство передвижения, завладев на этот раз снегоочистителем, если,разумеется, Джоунси способен им управлять. Это означало очередное убийство, нопродолжавшему стремительно очеловечиваться мистеру Грею было все равно.

Мистер Грей только начинал входить во вкус.

5

Оуэн Андерхилл стоит на склоне, совсем рядом с трубой,выпирающей из листвы, и видит, как они помогают чумазой, растерянной девочкевыбраться на поверхность. Видит, как Даддитс (крепкий молодой человек с плечамифутболиста и гривой невероятно густых светлых волос киношного идола) хватает еев объятия и покрывает грязное личико смачными поцелуями. Слышит ее первыеслова:

— Хочу к маме.

Все обошлось как нельзя лучше: ни полиции, ни «скоройпомощи». Они просто помогают ей подняться наверх, пролезть сквозь дыру взаборе, пересечь Строфорд-парк (девочек в желтом сменили девочки в зеленом: ниони, ни тренеры не обращают внимания на мальчиков и их измазанный растрепанныйприз), пройти по Канзас-стрит и свернуть на Мейпл-лейн. Они знают, где мамаДжози. И папа тоже.

И не только они. По обе стороны Мейпл-лейн, до самого угларастянулась цепочка машин. Это Роберта Кэвелл предложила обзвонить родителейдрузей и одноклассников Джози. Она убеждена, что каждый согласится искатьдевочку и развесить по городу объявления о том, что она пропала. Не в укромныхзаброшенных уголках (где, по мнению граждан Дерри, им самое место), а там, гдеих увидят все. Энтузиазм Роберты так заразителен, что в глазах Эллен и ГектораРинкенхауэр загорается слабая надежда.

Остальные родители тоже согласны действовать, с такойготовностью, словно только и ждали, пока их попросят. Роберта начала звонитьсразу же после того, как Даддитс с друзьями выбрались из дома (Роберта в полнойуверенности, что они играют где-то поблизости, потому что старый боевой коньГенри все еще пасется на подъездной аллее), и к тому времени, как мальчикивозвращаются, в гостиной собрались два десятка гостей, дымящих, как паровоз,над бесчисленными чашками кофе. Какой-то мужчина держит речь. Генри уже виделего раньше. Это адвокат Дейв Боклин. Его сын, Кендалл, иногда играет сДаддитсом. Кен тоже даун, хороший парень, но до Дадса ему далеко. Впрочем, чтокривить душой, а кто вообще годится Дадсу в подметки?

Мальчики стоят в дверях гостиной, поддерживая Джози. Она ужевзяла у Даддитса свою сумку с благополучно вернувшимися на место БарбиКеном.Даже лицо почти чистое, потому что Бивер при виде такого количества машинпожертвовал своим носовым платком, чтобы вытереть самые возмутительные пятна.(«Честно говоря, — признается Бив позже, после того как все вопли и сопли ипрочая хренотень немного улеглись, — мне было немного не по себе. Подуматьтолько, вытираю я эту девчонку с фигурой хоть сейчас на разворот «Плейбоя» имозгами, грубо говоря, как у газонокосилки. И что, по-вашему, со мнойтворится?») Сначала никто не замечает их, кроме мистера Боклина, но мистерБоклин, похоже, не врубается в то, что видит, потому что слишком увлеченсобственной речью.

— Итак, прежде всего нужно разделиться на группы… скажем, потри пары в каждой… каждой группе… и… мы… мы…

Мистер Боклин начинает сбавлять темп, как игрушка, в которойкончился завод, и в конце концов только открывает по-рыбьи рот, глядянеизвестно куда. По комнате проходит нервный шепоток: очевидно, собравшиесяникак не поймут, что стряслось с этим, еще минуту назад казавшимся такимуверенным человеком.

— Джози, — глухо, без всякого выражения произносит он, такне похоже на свою обычную напористую манеру выступлений в зале суда.

— Да, — кивает Гектор Ринкенхауэр, — так ее зовут. Чтослучилось, Дейв? Вы в поряд…

— Джози, — повторяет Дейв, поднимая дрожащую руку.

Генри (и, следовательно, Оуэну, который видит все этоглазами Генри) он кажется Призраком Грядущего Рождества, указывающим на могилуЭбинизера Скруджа.

Чье-то лицо поворачивается к двери… второе… третье… глазаЭлфи Кэвелла, огромные и неверящие за толстыми стеклами очков… и наконец,миссис Ринкенхауэр.

Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 183

1 ... 138 139 140 ... 183
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ловец снов - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ловец снов - Стивен Кинг"