части всего сооружения или всей машины для достижения предназначенной цели отмечает их особенным изяществом и прелестью, которые действуют не только на зрение, но и на мысль» (TSM, р. 205). (Перевод цитируется по: Смит А. 1997. Указ. соч. — Прим. перев.)
5 Перевод цитируется по: Смит А. Исследование о природе и причинах богатства народов. М.: Эксмо, 2007 (Прим. перев.).
6 Там же (Прим. перев.).
7 Там же (Прим. перев.).
8 Здесь и далее перевод цитируется по: Паскаль Б. Мысли. М.: Классика, 2004 (Прим. перев.).
9 Перевод цитируется по: ВикоДж. Основания новой науки об общей природе наций. Л.: ГИХЛ, 1940 (переизд.: М.; Киев: REFL-book; ИСА, 1994) (Прим. перев.).
10 Там же (Прим. перев.).
11 Перевод цитируется по: Монтескье Ш. Избранные произведения о духе законов. М.: Государственное изд-во политической литературы, 1955 (Прим. перев.).
12 Там же (Прим. перев.).
13 Там же (Прим. перев.).
14 Здесь и далее перевод цитируется по: Юм Д. Сочинения: В 2 т. М.: Мысль, 1965 (Прим. перев.).
15 Перевод цитируется по: Сенека. О блаженной жизни // Историко-философский ежегодник’96. М.: Наука, 1997. С. 40—64 (Прим. перев.)
16 Перевод цитируется по: Смит А. 1997. Указ. соч. (Прим. перев.).
17 Там же (Прим. перев.).
18 См. анализ понятий симпатии и беспристрастного наблюдателя, проясняющий отношение между «Теорией нравственных чувств» и «Исследованием о природе и причинах богатства народов» и подчеркивающий роль симпатии для «саморегуляции социальной гармонии», в работе Жан-Пьера Дюпюи: Dupuy, 1987.
19 «Virtue is then called amiable or lovely, from its raising goodwill or love in spectators toward the agent».
20 Перевод цитируется по: Юм Д. Сочинения: В 2 т. М.: Мысль, 1965 (Прим. перев.).
21 Там же (Прим. перев.).
22 Здесь и далее перевод цитируется по: Смит А. 1997. Указ. соч. (Прим. перев.).
23 Отметим, что постоянное обращение к «научно-техническому порядку величия» для критики рынка не помешало при этом Веблену подвергнуть критике как сам научно-технический принцип, так и его инструменты (equipements), будь то технические инструменты (как, например, телефон) или же условные (как, например, стандартная система оценок учащихся).
24 Перевод цитируется по: Веблен Т. Теория праздного класса. М.: Прогресс. М., 1984 (Прим. перев.).
Глава 5. Формы политического порядка и модель справедливости
9 Допустимо ли совмещение или смешение нескольких принципов и начал — это классический вопрос политической философии. Так, Жан Боден в «Республике», сравнивая различные виды республик, рассматривал возможность сочетания преимуществ правления в «аристократическом государстве» с преимуществами правления в «демократии». Проецируя противопоставление этих двух начал верховной власти на различие, проводимое Аристотелем (Eth. Nic.,V) между «распределяющей правдой» (у Бодена она соответствует «геометрической пропорции» в «аристократическом государстве») и «уравнивающей правдой» (у Бодена она соответствует «арифметической пропорции» в «демократии»), Ж. Боден настаивал, что наилучший образ правления должен быть основан на сочетании обоих начал. Это устройство соответствует «гармонической пропорции», или «гармонической правде». Примером такого правления, сочетающего элементы аристократии с элементами демократии, является Венецианская Республика, включающая как сеньориальные, так и демократические политические институты. Однако, как подчеркивал Пьер Менар, «смешанность» не следует понимать в этом случае как принцип. Это скорее констатация факта, которая исходит из практической мудрости (prudence) правителей» (Mesnard, 1977, р. 5*5“51?)- Кстати, Пуфендорф, ссылаясь на Бодена, выступал против понимания людей, вытекающего из гармонической пропорции, согласно которому «неравно судят о тех, кто заслуживает одного наказания» (Pufendorf, 1771, VII, III, § XXV, t. 2, p. 493). Автор «Сокращенного издания Республики» (Abrege de la Republique de Bodin, par Jean-Charles de Lavie. 2 vol. Londres:J. Nourse (ed.), 1755. — Прим. перев.) дает нам прекрасный пример обратной позиции в вопросе о смешанности. Считая выявление различных видов республик простым «вопросом грамматики», он подчеркивает, что «интересным для политического права является вопрос о том, может ли соединение двух или трех (типов республик) быть выгодным и заслуживать названия хорошо управляемой «смешанной республики».
10 Перевод цитируется по: Аристотель. Политика // Сочинения: В 4 т. Т. 4. М.: Мысль, 1983. (Прим. перев.).
11 Подеста — титул главы городского правления в средневековой Италии (Прим. перев.).
12 Здесь и далее условное обозначение «а» соответствует «аксиоме», «г» — «гипотезе» (Прим. перев.).
13 Заметим, что порядки, не соответствующие аксиомам модели града, могут тем не менее предполагать определенную форму жертвы и допускать возможность достижения равновесия (согласия) на протяжении нескольких жизней. Мы не включили в рамки нашего исследования подобные порядки, основанные на реинкарнации, равно как и теологические построения, переносящие на бытие после смерти груз уравновешивания, путем наказаний или воздаяний, за поступки, совершенные в течение жизни.
4 В этом случае мы имеем в виду простую модель с двумя состояниями, но структура может быть и более сложной.
15 См. главу 1, раздел «Порядок общего и частного» (Прим. перев.).
,6 Перевод цитируется по: Аристотель. Риторика (Прим. перев.).
17 Во Франции демография, и в частности «качественная демография», а также административная статистика являют собой примеры интенсивной работы по совмещению евгенической ценности с научно-техническим, гражданским и патриархальным порядками. Генеалогию этой работы можно восстановить по анкетам, касающимся качества людей, начиная с проекта «переписи отсталых / неполноценных детей Франции», анкет по «качественному состоянию» населения, инициированных Французским фондом изучения проблем населения (Fondation frangaise pour l’etude des problemes humains), и заканчивая анкетами по профессиональной ориентации, образованию и профессиональной квалификации Национального института демографических исследований (INED) и Национального института статистики и экономических исследований (INSEE) (Thevenot, 1990b).
18 Так, по Гальтону, «улучшение естественных талантов будущих поколений человеческой расы в значительной степени, хотя и в косвенной форме, находится под нашим контролем» (Galton, 1972, р. 41). Это положение в сжатой форме представил Л. Марш (L. March), евге-нист и директор службы «Общей статистики» Франции (Desrosieres, 1985), еще более четко ссылаясь на общее благо: «Евгеническое верование расширяет функцию / назначение филантропии до будущих поколений».
19 Перевод цитируется по: Ролз Дж. Теория справедливости. Новосибирск: Изд-во Новосибирского университета, 1995 (Прим. перев.).
Глава 4. Политические формы величия ющие сокращения: CD — для «Cite de Dieu» («О Граде Божием»), GL -для «Genese au sens litteral» («О Книге Бытия буквально»), CP-для «La Crise pelagienne» («Кризис пелагианства»: в томе представлены антипе-лагианские трактаты Августина), СО —для «Confessions» («Исповедь»). В ссылках (например: CD, 35, 149) указываются начальные буквы произведения, том собрания сочинений и страница.
3