class="title2">
28
Cenatiuncula — маленькая столовая (лат.).
29
Хиатус — пауза. По-видимому, он хотел сказать, что пауза затянулась, пора в путь.
30
Берайз — дерьмо (араб.). [Произношение мое, хотя я тоже ни в коем случае не эксперт в арабском. Оригинальное «Boraz» (бораз) означает скорее «красота».]
31
Заставь ее остановиться.
32
Целуй-целуй.
33
Мило. Новый поцелуй.
34
Милая леди, хватит! Стоп.
35
Стоп!
36
Возьми Клеща на руки!
37
Не тяжелый.
38
Не бежать.
39
Быть с леди.
40
Нет!
41
Идти сейчас!
42
Все хорошо, нет плохо.
43
Ирланская борьба руками и ногами, дословно переводится как «Воротник и Локоть». Такое название эта борьба получила из-за предварительного захвата, который выполняют оба борца до начала схватки за воротник и локоть соперника, и который запрещено правилами разрывать. Проигрывает тот, кто коснулся первым земли — двумя плечами и бедром или двумя бедрами и плечом.
44
Контейнер (ирл.).
45
Я первый, ты, плохая птица.
46
Плохой кот!
47
Стоп, красивая леди. Что плохо?
48
Не будь такой злой, леди.
49
Плохой кот и плохая птица.
50
Гнездо (араб.).
51
Фигура высшего пилотажа: поворот летательного аппарата вокруг продольной оси на 180° без изменения направления движения. Уж как птица его может выполнить — на совести автора.
52
Низам (араб.) — порядок, дисциплина, а также система.
53
Да, леди.
54
Плохая, плохая птица! Леди, нет страх.
55
Комингс — вертикальные стальные листы или деревянные брусья, ограждающие грузовые, световые и сходные люки от попадания воды внутрь помещений. В данном случае деревянный.
56
Рым-болт — металлическое кольцо, жестко соединенное с цилиндрическим стержнем, имеющим на конце резьбу для крепления к различным конструкциям, механизмам, агрегатам и т. д.
57
Нет плакать, леди.
58
Я спросить, где красивая леди?
59
И Гагарка сказал, иди со мной. И я… плохая птица!
60
Дождь (араб.).
61
Копье, пика (араб.).
62
Уздечка (араб.).
63
И ты, плохая птица.
64
Верь Шелк, леди. Шелк может сделать это хорошо.
65
Это верно.