class="p1">– Они милые… И им можно платьица выбирать.
Кора расхохоталась еще сильнее:
– А представь, что она вырастет и найдет мужа…
Гил скривился.
Вообще-то, Кора пока не хотела детей. Ей хватало племянницы даже в редкие визиты. Гил поддерживал ее в любом случае, но было что-то забавное в том, чтобы представлять будущее выдуманных детей. И приятно было понимать, что Гил будет отличным папой. Возможно, немного опекающим, но хорошим.
Кора улыбнулась мыслям. Гил, который уже отошел от визита на кладбище, открыл дверь кеба и спросил:
– Что? – он помог ей залезть внутрь прохладного темного салона.
– Да так…
Гил плюхнулся рядом, хлопнув дверью. Кеб качнулся и начал движение обратно, к столице.
– Это какая-то тайна?
– Ага, – беспечно отозвалась Кора, чмокнув уголок губ Гила. Тот облизнулся, потянулся за добавкой, но она выставила руку перед лицом: – Нет. У нас дела.
Он тяжело вздохнул, поцеловал ее раскрытую ладонь и отвернулся к окну, чтобы не искушать судьбу. Повисла уютная мягкая тишина. Кора прикрыла глаза и, похоже, задремала, когда услышала вдруг:
– Я люблю тебя.
Кора вздрогнула, раскрывая глаза и не понимая, во сне это было или взаправду.
– Не хочу упускать возможность говорить об этом, – пробормотал Гил, смутившись. – Я люблю тебя, моя богиня, мое сокровище, моя Корри…
– И я вас люблю, мистер Нортвуд, – она сонно потерла глаза, придвигаясь к нему.
Он тихо засмеялся, пряча улыбку в ее рыжих волосах.
История Аконита была закончена.
История мистера Нортвуда только началась…
Благодарности
В книге для меня отдельное удовольствие читать благодарности. А если вы такие же, то привет вам сквозь время и расстояние.
Я хочу сказать огромное спасибо моей подруге Насте, без которой я не смогла бы начать. Спасибо тебе, что слушала сюжет и сказала, что хочешь сериал (прости, но это книга). Спасибо, что верила в меня!
Я хочу сказать спасибо моей тете, без которой я не смогла бы закончить. Спасибо, Люда, что в полночь на кухне ты слушала, как я запуталась в сюжете, и помогала выпутаться. Спасибо за твои советы!
Спасибо первым читателям, которые оставляли лайки и комментарии на «Фикбуке» и в моем «Телеграм-канале». Вы были моей поддержкой и опорой даже в самые темные времена. Люблю вас!
Спасибо Freedom и всем, кто помогал в работе над книгой. Вы замечательные! Отдельное спасибо Лоле Мирзоевой. Ты лучшая!
И большое спасибо вам, всем тем, кто сейчас читает эти строки. Я рада, что вы выбрали «Аконит» среди множества других историй и прочли ее. Спасибо!
И небольшое напутствие для всех, кто в нем нуждается: никогда не переставайте мечтать и верить в себя! И помните, что шанс есть всегда, а за финалом следует новое начало…
Примечания
1
Здесь принято считать годы в зимах, но и другие варианты сохранены.
2
Хадс – имя эльфа, предавшего бога. Аналог дьявола.
3
Инти – название звезды, вокруг которой обращается планета. Местное солнце.
4
Первый – бог. По преданиям, был первым живым существом на планете.
5
Магические кристаллы – местные минералы. Из них производят все артефакты, а их излучение позволяет существовать магии в этом мире.
6
Импы – мелкие злобные существа местной мифологии. Аналог бесов и чертей.
7
Хронометр – прибор для измерения времени. Аналог часов.
8
Эра людей – одна из международных эр мира. В некоторых странах существуют свои календари и зимоисчисление, но при взаимодействии государств используют общепризнанную эру.
9
Малахи – крылатые вестники Первого. Аналог ангелов.
10
Осидестские боги – пантеон богов, которым поклоняются на материке Осидест, включает в себя 12 божеств и создателя сущего.
11
Сегм – единица времени, равная примерно одному часу и сорока пяти минутам.
12
Интер – единица времени, равная примерно одной минуте и двадцати секундам.
13
Древняя родина – название планеты Земля, которое используется местными.
14
Шаран – название планеты, где происходит действие.
15
Флориография – язык цветов, значения, придаваемые различным растениям для выражения чувств и иных посланий.
16
Жнецы – представители верования, построенного на почитании смерти. Практически во всех религиях занимаются погребением усопших.
17
Лалета – искусительница, великая грешница, освободившая Хадса и предавшая Первого. Ее имя обычно пишут с маленькой буквы, показывая свое презрение.
18
Парс – единица времени, равная примерно одной секунде.
19
Враппер – вариант женской домашней одежды, напоминающей халат.
20
Мэд – название местной психиатрической больницы.
21
Протектор – человек, который участвует в обряде, предназначенном для ввода ребенка в религию Первого. Зачастую протектор является человеком, который берет воспитание ребенка на себя, если с его родителями что-то случается. У знати подобное оформляется документально. Ближайший аналог – крестный.
22
Ça me fait chier, pour être honnête! (фр.) – Меня это бесит, если честно!
23
Merde! – Дерьмо!
24
Mon cher – Мой дорогой.
25
Belle – Красавица.
26
Vilain garcon – плохой парень.
27
Искра – душа.
28
Таирус – дерево, произрастающее на Шаране. От обычных отличается синеватой листвой с переливами – следствие скопления магии. Безвредно, часто используется как основа артефактов.
29
Sincères condoléances, reposez en paix (фр.) – Мои соболезнования, покойся с миром.
30
Salaud (фр.) – Ублюдок.
31
Frère (фр.) – брат.
32
Маан-Маан – Мать Матерей, богиня, единая в четырех ликах: дочери, сестры, жены и матери.
33
Ma biche (фр.) – Моя лань.
34
Ma puce (фр.) – Моя блошка, моя крошка.