слово (дека — десять и протос — первый) получим нечто вроде десятника в области торговли. — №.
50
Это каких? Стратегических бомбардировщиков, списанного Конкорда или Ту-144 со свалки? — Вол.
51
Судя по смыслу из текста здесь и далее следует, что Исходящий № считает низаров не просто низшей, а скорее «униженной» частью общества, противопоставляя им верхамов, которые как будто высшие и главенствующие, но в то же время не вполне признанные или, говоря казенно, легитимные начала. Верхамство, одним словом. — Вол.
52
Шахид — у мусульман Э4С — мученик за веру (буквально — погибший с молитвой «шахада», исламским символом веры, на устах). В конце Э4С также один из экономичных способов ведения боевых действий. — №.
53
CIM — Come In Mouth; OWO — Oral Without — сертификация секс-услуг, устанавливающая права и обязанности консуманта по отношению к объекту консумации. — №.
54
Пиноциты — у человека основные клетки шишковидной железы, имеющие нейронный характер и происходящие от светочувствительных клеток так называемого «третьего глаза». Поскольку у гельмантов они экстракорпоральны, т. е. внетелесны, отсюда можно сделать вывод о том, что рудимент сосунков — является симбиотической и, возможно, внедренной в их тело частью чужого организма. Видящей частью. — Вол.
55
Герыч — возможно, контаминация слов магарыч и героин, что подразумевает халявную раздачу (см.) и т. н. называемую подсадку (см.) — №.
56
Quinta essentia — «пятая сущность» или пятая элементаль Братства, по сути и по чину это олеа — нефть. — Вол.
57
Главсосалище — неизвестный термин, более нигде не встречающийся и обозначающий, судя по употреблению, какую-то высокую инстанцию СОСа. Не исключено, что Главсосалище существует лишь как фигура речи, используемая для развода недососков. — Вол.
58
Представленные виды из внешнего круга по причине малой упоминаемости в текстах обрисовать крайне трудно. Если воспользоваться аналогиями из наших весей, овулякры, вероятно, те, кто допущен к порогу таинства Овулярий, но пока не посвящен в них; ооциты и недососки — здесь все ясно — они прекрасно описаны в тексте в диалогах Платона; олигополы в классическом понимании — монопольные торговцы, распилившие рынок, действительно, самозванцы в олигархическом ряду, но при чем здесь малощетинковые черви олигохеты — понять невозможно. — Вол.
59
Очевидно, арканархи имеют какую-то связь с териоморфными формами египетских богов: Уто — богиня-кобра, составляющая с богиней-коршунихой Нехбет пару божественных покровительниц Нижнего и Верхнего Египта. Тифония — вероятно, женская форма имени изначального змея Тифона. Ганеша — в индуизме слоноголовый сын Шивы. Каменный Парень — возможно, сохранившаяся в русской версии калька с англ. Rock Feller. Демон Бегемот в средневековых гримуарах изображался именно как толстый человек с головой слона. — Вол.
60
Возможно, Буратино в доставшихся Исходящему № источниках характеризовался как игрушка Высшего Совета, несамостоятельная во всем кукла (burattino — итал.), но по причине популярности сказки Алексея Толстого марионетка тайных властителей в силу именного тождества обрела характер очеловеченного Буратино, которого Папа Карло, как оказалось, выстругал из бездушного полена прямо на свою голову. — Вол.
61
Судя по контентным связям, нооком — высшая инстанция контроля Планетарного Разума. Вероятно, происходит от слияния ноо + ком = ноосферный комитет или комитет Высшего Разума. В нашей версии проявления Слова его почему-то называют вашингтонским обкомом. — Вол.
62
Если речь идет о реальном Папе Римском Иоанне Павле II, то в дальнейшем повествовании он не упоминается вовсе, что либо говорит о его незначительной роли в работах Союза, либо Войтылло (правильно — Войтыла) — символическая фигура, представляющая Вселенскую Римскую Церковь. — Вол.
63
Епископ — здесь не то знакомое всем слово со стертым значением, подразумевающим церковный сан, а точный термин, относящийся к «смотрящему за…» — Вол.
64
Буквально «схождение в утробу», или провал в детские воспоминания. Оказывается, аналитическая психология проникла и в параллельный нам мир.
65
Гомососы — буквально «сосущие (у) себе подобных». Возможно, в Братстве существовал запрет на физический обмен сосальностями среди адельфов одного пола. — №.
66
Не исключено, что «монакова» здесь употребляется в значении «из Монако» (княжества). Хотя в другом месте принцесса именуется «газовой», что никак не вяжется с княжеским семейством, по-крайней мере в нашей версии реальности. — Вол.
67
Книга двустиший Джалаладдина Руми, основателя ордена кружащихся дервишей.
68
Недавно она была Тифонией. Хотя, не исключено, что у принцесс СоСущего много имен. Мелани — одно из них и, судя по всему, предназначенное для родственников и близких друзей. — Вол.
69
Если соединить Марию с Хуаном, на что намекает этот потомок Старцев Горы, получится марихуана — одно из контролируемых им начал. — Вол.
70
Эйдосы — единственно реальные по Платону начала вещей, иногда смешиваемые с идеями. Проекция эйдосов на материальный план образует весь проявленный, другими словами, доступный органам чувств мир.
71
Мюрид — дословно «сила воли», здесь в значении «ученик», вставший на путь ислама, т. е. послушания. Характерно, что титул мюршид, или наставник мюрида до его инициации, нигде в тексте не упоминается. Хотя именно эти два термина в наибольшей степени характеризуют отношения Платона и Романа. По суфийской традиции мюрид избирает себе наставника, а не наоборот.
72
«Наоборот» (англ.).
73
Вероятно, ложная редакция текста источника, связанная с незнанием реалий ЭПН. По всей видимости, речь идет о суках. — Вол.
74
Гопник — играющий, играющий в гоп-стоп (см.) — №.
75
Гоп-стоп — по т. н. «сливам» компроматa.ру гоп-стоп можно определить как быстрое, хотя и рискованное пополнение активов. — №.
76
Возможно, сокращение от коммерсанта, иначе торговца. В эпоху первоначального накопления коммерсов разводили представители так называемой крыши. Видимо, не всегда удачно. — №.
77
Итальянская компания, производящая элитные быстроходные яхты. — Вол.
78
Так в тексте. Возможно, Исходящий № ради красного